Ревность Барбулье
Шрифт:
Барбулье выходит из дому. Анжелика вбегает в дом. Барбулье. Ну, не говорил ли я, что она не такая дура? Покойница, а бегает рысью. А все-таки она здорово меня напугала. Хорошо сделала, что улепетнула: найди я ее здесь живой,
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же, Горжибюс и Вильбрекен
Горжибюс. Что тут такое? Опять споры, ссоры и раздоры? Вильбрекен. Что ж, вы так никогда и не помиритесь? Анжелика. Нет, вы полюбуйтесь на него! Он на ногах не стоит. Только что заявился, поднял крик, грозит мне... Горжибюс. Да, правда, поздновато вы домой возвращаетесь. Вам, как доброму отцу семейства, подобает приходить домой пораньше и жить со своей женой в мире и согласии. Барбулье.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ Те же и доктор. Доктор в ночном колпаке и ночной сорочке высовывается в окно.
Доктор. В чем дело? Вечно шум, гам, ссоры, споры, раздоры, перепалки и препирательства! В чем дело, что случилось? Покоя от вас нет. Вильбрекен. Пустяки, господин доктор! Все пришли к согласию. Доктор. Кстати, о согласии. Хотите, я вам прочту главу; из Аристотеля, где он доказывает, что все части вселенной зиждутся на существующем между ними согласии? Вильбрекен. А это очень длинно? Доктор. Нет. Страниц шестьдесят, восемьдесят - не больше. Вильбрекен. Прощайте, спокойной ночи, вам благодарны! Горжибюс. Обойдемся и без этого. Доктор. Не хотите? Горжибюс. Нет. Доктор. Ну, прощайте, иными словами - спокойной ночи! Latine, bопа пох (По-латыни - доброй ночи (лат.)). Вильбрекен. А мы давайте вместе поужинаем.