Рейвенор
Шрифт:
Мы оказались в опасном месте.
Солнечные вспышки возникали теперь так часто, что Халстрому пришлось затенить главный экран мостика. Он продолжал сидеть за капитанским пультом, по сотому разу проводя диагностические проверки только для того, чтобы хоть как-то скрасить ожидание. Кресло Рейвенора оставалось неподвижным и не издавало ни единого звука.
Тониус и Фраука затеяли партию в виртуальный регицид на гололитическом репитере. Кыс какое-то время понаблюдала за ними. Тониус принял предложенную
Затем Кыс принялась рассеянно мерить шагами главный проход мостика. Ей было так скучно, что она даже зашла в пустующее гнездо навигатора, чтобы выяснить, насколько оно комфортно.
— Пожалуйста, не делайте этого, — обратился к ней Халстром.
Кыс обернулась.
— Даже во время моей вахты. Тву очень щепетильно относится к своему рабочему месту.
— А разве все мы не?… — фыркнула Кыс, подходя к первому помощнику.
— Вам скучно, — заметил он.
— Нет. Ну, ладно, да. К тому же я нервничаю.
— Я понимаю, о чем вы, — улыбнулся Эльман и машинально щелкнул по одному из экранов. — Видите?
— Ага. И что это?
— Понятия не имею. Просто куча фигурок и рун. Я продолжаю нажимать на них, смотреть на них, но… не понимаю, что они означают.
— Вы шутите.
— Конечно, — усмехнулся Халстром. — Это диаграмма постанализа атмосферных явлений. Но суть та же. Я просто убиваю время. Неужели это всегда так?
— Что именно?
— Ваша работа. В качестве агента Трона. Я думал, что это будет нечто захватывающее. Что-то вроде «плаща и кинжала». Мы, экипаж, ничего не знаем о вашей работе. Вы высаживаетесь на планетах и проводите свои операции. А мы стоим на якоре и ждем. Я был весьма возбужден, когда инквизитор сказал, что мы выходим на охоту в Протяженность Удачи. Но все совсем не так, как я представлял.
— Можете мне поверить, именно так все зачастую и происходит, — покачала головой Кыс. — Ждем и наблюдаем, пока нас не начнет колотить нервная дрожь. Иногда мне кажется, что скука — куда более серьезная угроза, чем ересь.
— Тогда вы уже должны были выработать стратегию ожидания, — усмехнулся Халстром.
— Должны?
— Конечно.
— Это ведь вы обычно дожидаетесь, — напомнила Пэйшенс. — Чем вы занимаетесь?
Эльман махнул в сторону пульта:
— Как правило, этим.
Она села на подлокотник его кресла. В это время Фраука выиграл очередную партию, и они вместе с Тониусом отметили победу, прикурив еще по папиросе.
Кыс снова обернулась к Халстрому.
— А что еще вы делаете? — спросила она.
— Разговариваем. Предаемся воспоминаниям. Прист это умеет. Ее рассказы просто замечательны. Вы что-нибудь слышали из ее репертуара?
— Нет. Я вообще плохо с ней знакома.
— Магнус, второй рулевой, тоже неплох. Все свои шутки я заимствую у него. Мы беседуем о нашем прошлом и все такое.
— И это помогает убить время?
— Наилучшим образом. Мы и с вами могли
— А я ничего не знаю о вас, мистер Халстром.
Он распрямил плечи и поправил ремень.
— Взаимное неведение. Думаю, это хорошая завязка для разговора. Может, тогда расскажете мне, где вы родились?
— Саметер, субсектор Геликан.
— Ах, мрачный Саметер. Он мне хорошо знаком.
— Да?
Халстром пожал плечами.
— А мой род происходит с Гесперуса, но сам я был рожден на Энотисе.
— Это далеко отсюда. В Мирах Саббат.
— Точно. Мы много путешествовали. Мой отец служил во флоте, и я пошел по его стопам.
— Вы служили? Вы когда-то были капитаном?
— Да. — Эльман рассеянно вывел на экран другую диагностическую диаграмму. — Но теперь моя очередь спрашивать. Пэйшенс Кыс — это ваше настоящее имя?
— Это трофейное имя, — покачала головой Кыс.
— Как это?
— Я думала, что мы должны спрашивать по очереди.
— И моя очередь еще не закончилась. Что же такое — трофейное имя?
— Его вам дают, когда вы превращаетесь в трофей. Во имя Терры, мистер Халстром, неужели вы думаете, что Пэйшенс Кыс может быть настоящим именем?!
— У меня действительно возникали сомнения. Это звучало скорее… как бы это сказать…
— Смешно?
— Нет, нет… Я предпочел бы термин «театрально».
Кыс рассмеялась:
— Я и мои сестры, мы все получили подобные имена. Это было частью игры.
Халстром развернулся в кресле так, чтобы смотреть прямо на нее.
— Игры? Что-то мне по вашему тону кажется, что эта игра была не слишком веселой. И может быть, вам не хочется об этом говорить…
— Верно.
— Но, тем не менее, — пожал он плечами, — если этим именем вас наградили против вашего желания, зачем вы его сохраняете? Почему бы вам не вернуться к своему настоящему имени?
Кыс подумала, прежде чем ответить. Ее лицо стало серьезным.
— Потому что, только помня, где побывала, я могу сохранять свой рассудок. Я поклялась, что не забуду этого имени.
— Ох… — Халстром откинулся на спинку кресла.
— Думаю, теперь моя очередь, — продолжала Кыс. — Почему вы ушли с флота?
Халстром прикрыл веки.
— Мне казалось, что вы и сами не хотели бы рассказывать о некоторых вещах.
— Нечестно! — Кыс легонько шлепнула его по руке. — Нечестно уходить от вопроса.
— Красивые, — вдруг произнес Эльман. — Это ваше недавнее приобретение?
Он показывал на блестящие рыбьи чешуйки, подвешенные у нее под горлом.
— Спасибо. Действительно красивые. Я подобрала их на Флинте. Но вы снова уходите от вопроса.
— Знаю, — начал он. — Мне не нравится рассказывать о…
По каналу внутренней связи корабля неожиданно пробежала быстрая, сбивчивая трель.
— Что это было? — Первый помощник настороженно подался вперед.
— Лучше вы мне скажите, — сказала Кыс, поднимаясь.