Резчик
Шрифт:
— А если не поступлю? — все же спросил я.
— Тогда вернешься сюда, — как само собой разумеющееся, ответила она.
В это время в шатер вошла Сероглазка. Я оглянулся и встретился с ней взглядом. Пока мы беседовали, она успела переодеться, стянув мокрые волосы в хвост на затылке.
— Вы так быстро убежали, — не удержался я от колкости. К тому же хотел проверить, как отреагируют на мою наглость демоны. — Не успел спросить, как водичка? Удивляюсь такой храбрости. Не каждый решил бы купаться это время года.
Девушка нахмурилась, но промолчала.
— Выбора у меня нет, так что и отказаться не могу, — вернулся я к разговору
— Прием в академию через три недели. Две недели пути и пару дней, чтобы все подготовить, — сказала женщина. — Южане никогда не отличались примерным поведением и ревностным соблюдением этикета, но даже так, тебе придется постараться, чтобы не выдать себя.
— Постараюсь, — я шмыгнул носом, удержавшись, чтобы не утереть его рукавом. — Только есть еще одна проблема. После мытья в реке, я могу проваляться в постели все отведенное время. Если у вас есть целитель в деревне, я бы не прочь его навестить.
— Целителей нет, — отрезала старшая.
— Бабушка Вейга, — встрял в разговор парень. — Раз уж мы пришли к согласию, надо бы выяснить, как зовут нашего новоиспеченного барона. Привыкать к новому титулу проще, чем к чужому имени. А насчет его здоровья, пусть этим займется Ивейн, раз уж инициатива купания в реке принадлежит ей.
— Берси, — коротко представился я.
— Медвежонок? — насмешливо приподняла бровь Вейга. — Хорошее имя для дикаря южных морей. Ивейн, займись им. Завтра с восходом вы отправляетесь в столицу, и высокородный барон Берси не должен слечь с лихорадкой.
— Я? — удивилась девушка, как-то странно глядя на бабушку. — В столицу? Но…
— Давно пора, — перебила ее Вейга. — Отправлю с тобой письмо для Рикарды. Поступишь в ее подчинение. Все, идите, мне нужно работать.
Мы с Ивейн вышли, а вот парень остался, одарив сестру на прощанье ехидной улыбкой. На улице девушка посмотрела в сторону сарая, слегка наморщила носик, и коротко сказала.
— Идемте, барон, — титул она произнесла с явной насмешкой.
Что сказать, такое резкое изменение статуса меня порадовало. Не знаю, что за шпион нужен им в военной академии, но это все же лучше, чем разделить участь пойманных вчера каторжников. Почему-то мне казалось, что их уже нет в живых. Во избежание, как говориться, новых побегов, употребили по назначению.
Шествуя через лагерь за Ивейн, я вертел головой, разглядывая шатры и повседневный быт полудемонов. Ничего интересного. Несколько детей носилось на небольшой площадке, играя в какую-то непонятную игру. За их беготней следили две женщины, мирно беседуя, греясь на солнце. Ближе к пристани трое мужчин готовили длинную сеть, проверяя ее на прочность, растянув на жердях. В соленом воздухе мелькал запах дыма и чего-то вкусного. Заинтересовал, разве что, загон для лошадей. Возле него подготавливали открытую телегу.
Складывалось впечатление, что в поселение никто никуда не спешил. Жизнь здесь текла неспешно и размеренно.
— А почему в лагере так мало людей? — спросил я, догоняя Ивейн. — По домам сидят? Утром у реки вас было куда больше.
— Здесь только рыбаки и хак'ки, — отозвалась она, бросив взгляд на загон. — Старшие дети тренируются… — она остановилась на полуслове и бросила на меня хмурый взгляд. Я примиряюще поднял руки, как бы говоря, что спросил только из любопытства.
Шатер Ивейн по размеру совсем немного уступал тому, в котором работала ее бабушка. Круглый, метров шесть в диаметре, он имел невысокую конусообразную крышу. Чтобы хоть как-то добавить света в помещение, в крыше открывались два клапана. Сам Шатер делился на две части. В большой был установлен столик, не достававший мне и до колена. В дальней от входа части стоял еще один, поменьше, над которым висело овальное зеркало в декоративной рамке. Стопка толстых одеял у перегородки в малую половину и длинный сундук, больше мебели я не увидел.
Пол в помещении укрывала толстая ткань, и Ивейн потребовала скинуть обувь у входа. Немного мрачновато и непривычно. Пахло чем-то незнакомым, и почти неуловимо терпким запахом духов. У меня даже в носу засвербело, и я зашмыгал им, борясь с наступающим насморком.
— Сиди тут, — она указала на мягкую подстилку у стола. Затем добавила, разделяя слова. — И, ничего, не, трогай!
Скрывшись в малой части, Ивейн вернулась минут через пять с магической подставкой для небольшого чайника и парой чашек, покрытых голубоватой эмалью. Поставив их на стол, она вышла на улицу и вернулась уже с медным чайником в руках. Судя по нагару на дне, воду в нем кипятили самым обычным образом.
— С огнем долго возиться, — ответила она на мой взгляд.
Установив чайник на подставку, она села напротив, молча глядя на свое отражение в отполированном до блеске металле. Я же смотрел, как под чайником появилось оранжевое кольцо силы. За первым появилось еще одно, немного темнее предыдущего, затем третье. От металла ощутимо потянуло теплом, и чайник тихонько зашипел.
Уловив размытое движение, я перевел взгляд на Ивейн. Из нижней части живота неспешно вытянулся черный дрожащий усик силы. Отойдя на ладонь, он изогнулся и нырнул обратно. Я тут же отбросил сосредоточение, помотав головой. Вода закипела и Ивейн, ухватив крышку небольшой тряпочкой, быстро высыпала внутрь горстку сушеных трав. Потянуло приятным ароматом, от которого сразу захотелось есть. О чем-то вспомнив, Ивейн снова вышла на улицу и вернулась с лепешкой, на которой лежал кусок белого сыра.
Положив лепешку перед Берси, Ивейн принялась разливать отвар из луговых трав. При этом она только сейчас подумала, зачем достала дорогой подарок тети, а не воспользовалась обычными глиняными чашками. На ее памяти этот сервиз она использовала лишь дважды. «Нечего ему простаивать без дела», — ответила она сама себе, поднимая взгляд. Берси уже успел прикончить сыр и доедал лепешку, энергично работая челюстями.
— Фпафибо, — с набитым ртом кивнул он, принимая чашку.
«Странный он», — подумала она. — «И на магика совсем не похож». Правда, опыт общения с последними, у Ивейн был небольшой. Лишь однажды ей удалось переброситься парой слов с магом, приезжавшим к бабушке по делам. И выглядел тот совсем иначе. Строгий, словно видящий насквозь, взгляд. Манера разговора — как у наставника с несмышленым ребенком. Несмотря на то, что на Асверов магия не действовала, держал он себя уверенно, словно сильный рядом со слабым.
Берси же походил на самого обычного городского парня, лет двадцати. Спутанные русые волосы, темные круги вокруг зеленых глаз. Комплекцией воина он не обладал, а скорее наоборот. Такого и девчонка подросток побьет. Судя по отсутствию мозолей на руках, ни оружием, ни рабочим инструментом не владеет. Обычный, ничего не умеющий горожанин. Именно так о них отзывалась мама, возвращаясь из столицы в отпуск.