Чтение онлайн

на главную

Жанры

Режим черной магии (Санкция на черную магию)
Шрифт:

— Не надо со мной говорить, — сухо произнесла она, ухаживая за кустарником. — Я зла на тебя.

Ее руки были заняты растением, и я опустилась на колени рядом с ней, снова намочив их.

— Мне жаль, — сказала я, думая, что странно извиняться за то, что ты не убил кого-то. — Я не смогла этого сделать.

Кери сдавила свежую землю вокруг кустарника. Ее белокурые волосы качнулись, но ее движения потеряли свою резкость. Я передала ей прут, чтобы поддержать стебель, и она выхватила его.

— Ли сказал мне, что делает Ковен, — неожиданно начала она. — Он сказал, что ты в осаде, поэтому

я пришла помочь. Я оставила Трента, чтобы сделать это. Оставила Квена.

Она подняла голову, и я моргнула, увидев слезы в ее глазах.

— Трент не позволит тебе вернуться, — сказала я, удивленная.

Черт побери, она оставила свой безопасный дом и отличный уход за ее еще не рожденным ребенком, чтобы помочь мне, а я бросила ее помощь в грязь.

— Я могу вернуться, — сказала она, ее взгляд был направлен на грязь под ее ногтями. — Но не стану. Я потерпела неудачу.

«А?»

Кери сделала глубокий вздох и изящно встала, несмотря на свою беременность.

— Почему, ты думаешь, я оставалась в поместье Трента? — спросила она, когда я встала.

— Чтобы быть ближе к Квену? — предположила я. — Садам Трента? Его горячей ванне?

Издав резкий звук, она развязала узел, распустив подол своего платья.

— Я шпионила, — сказала она, усмехнувшись. — Я пыталась сохранить твою безопасность. Это то, чему меня учили. — Ее голос стал веселым, почти саркастическим. — Мать готовила меня к тому, чтобы выйти замуж за конкурента семьи, чтобы шпионить за ним и удостовериться в том, что он не замышляет предательство против нас. Ал использовал меня так, позволяя другим заимствовать меня на время. Я была хороша в этом, — ее глаза метнулись к моим, — по крайней мере, я так думала. Когда я, наконец, нашла то, за чем стоит шпионить, я провалилась. Я даже представления не имела о том, что Трент втянул тебя в это. Ни намека до этого, ни даже после того, как это случилось.

— Мне жаль. Мне нужно было стараться сильнее, чтобы попасть к тебе, — сказала я, и она покачала головой.

— Ты бы не смогла пройти. С того момента, как он решил в эту пятницу выставить свою кандидатуру на пост мэра, охрана ужесточилась, но это не имеет значения. Я провалилась.

Ее голова упала, и я пожала ее плечо.

— Не волнуйся об этом. Трент хитрый ублюдок. Готова спорить, что он даже Квену ничего не сказал. Как бы ты смогла узнать?

— О, они все знали, — сказала она горько. — Все, что знает Трент, знают и Квен, и Джонатан. Это как чертов мужской клуб. Хуже демонов. Рэйчел, я не могу вернуться туда.

Был ли это страх или стыд? Я не могла сказать.

— Трент не причинит тебе вреда, — сказала я быстро, — Квен ему не позволит.

— Нет, — согласилась она так уверенно, что я поверила ей, — Трент не навредил бы мне, даже если бы там не было Квена.

Ее взгляд опустился на раздувшийся живот, и она поморщилась.

— Но я должна была знать, что ты в опасности. Если бы Трент пустил пикси в свои сады, у меня были бы сотни глаз, и, возможно, я была бы более полезна, но у меня ничего нет. Я бесполезна.

Ее голос звучал несчастно. Потянувшись, я обняла ее. Намек на озон, облегающий ее, смешивался с чем-то неконтролируемым, чем мог быть ребенок, растущий внутри нее.

— Ты не бесполезна. Кери, не кори себя. Трент хорош в этом.

Стрекот крыльев пикси отодвинул нас друг от друга, и Джакс застыл между нами. Старший сын Дженкса рассыпал оранжевые искры беспокойства.

— Мисс Морган, что вы собираетесь делать с бескрылой невидалью? Они начинают вонять.

Мои брови нахмурились, я повернулась к столу для пикников. Прикоснувшись к плечу Кери, я последовала за Джаксом обратно к Айви и Пирсу… и фэйри. Уставшая из-за недостатка сна и потраченного адреналина, я присела рядом с Пирсом. Перед нами, на старом дереве под слоем зеленого безвременья, находились выжившие. Шестнадцать. Вот и все. Остальные «случайно» умерли в тот промежуток времени, когда я уничтожила их крылья, и сейчас. Запахи горячего хитина и жженых волос чем-то напоминали запах варящегося рака, и я почувствовала себя больной.

Я могла отличить лидера от остальных по повязке вокруг головы, куда Дженкс ударил его. Он выглядел гордым, его вытянутое, бледное лицо было напряженным от злости. Все его зубы были острыми, более звериными, чем у вампира, и когда фэйри разговаривали, их было видно. Его глаза были черными и слишком большими для его лица. Фэйри были дикой расой, и без смягчавших их внешность крыльев они казались бледной смертью в своих ниспадающих белых, почти рваных одеждах, сделанных из паутины. У всех них без исключения были белые волосы, мужчины носили их такими же длинными, как и те несколько женщин, которых я сейчас видела. У женщин зубы были поменьше и как-то короче, но во всем остальном они выглядели так же.

Вождь пристально смотрел на нас, гордо стоя, даже если без крыльев ему было явно тяжело держать равновесие. Ни у кого из них не было обуви, и на поясах, плотно облегающих их талии, не было мечей и луков. Последнее из способного сгореть вооружения сейчас собирались сжечь, и я заметила, как молодая фэйри рыкнула и бросила пропитанный сукровицей комок хлопковой ткани в барьер; похоже, это ее оружие сейчас отправилось в пламя.

Джакс парил рядом со мной, его руки лежали на бедрах, он был очень похож на своего отца.

— Тебе нужно было позволить нам убить их, — сказал он, донимая меня.

Лидер поднял свой подбородок.

— Ты уже сделала это, когда отдала мой меч отродью пикси, — сказал он, его слова имели легкую шепелявость и почти лирический темп.

Дженкс подскочил, закричав:

— Вы животные! Уничтожаете все в саду, когда небольшая забота и аккуратность обогащает его. Нам пришлось драться с вами, или вы бы уничтожили все! Вы оставляете после себя неплодородные участки и сорняки! Саранча. Вот вы кто. Насекомые!

Фэйри посмотрел вверх, в его черных глаза стояла ненависть.

— Я говорю не с тобой, червяк.

Пирс помахал рукой, чтобы избавиться от обильно рассыпающейся пыльцы с Дженкса, и пикси метнулся вверх и вниз, жужжа крыльями.

— Ты главарь? — спросила я, не удивленная, когда фэйри кивнул.

— Я не выше других, — сказал он, — но я принял решение быть здесь, и другие последовали. Меня зовут Сидерал.

— Сидерал, — повторила я. — Я Реэйчел, — сказала я, — но ты, вероятно, уже знаешь об этом.

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX