Ричард Длинные Руки — эрбпринц
Шрифт:
Юный Герард покраснел густо, как молодая стыдливая девушка, я улыбнулся ему и всем тепло и ласково.
— Встаньте и возрадуйтесь хорошим новостям!.. Наша ударная армия уже прошла королевства Бриттию, Ирам и победно вторглась в Пекланд!
Они поднялись, радостно зашумели. Меганвэйл спросил на правах старшего:
— До Сакранта рукой подать?
— Неделя пути, — заверил я. — А теперь, друзья, небольшой пир, где расскажете новости, а я расскажу свои, и решим, какие у нас будут следующие шаги.
Меганвэйл
Я поинтересовался:
— Как на новом месте?
Он сказал с неловкостью:
— Ваше высочество, ослушавшись вашего приказа, мы слегка углубились в земли Бриттии, зато какое стратегическое преимущество!
— А результат? — спросил я.
— Удалось остановить три армии Мунтвига, — доложил он гордо. — Сражения были, честно скажу, жестокие. Вооружение у них намного хуже, доспехи никакие, но отваги не занимать. Пока половину армии не вырубишь, как кустарник, остальные и не думают отступать!
Я вздохнул.
— Что делать, религиозные фанатики… Каков финал?
— Остатки их армий, — сказал он, — рассеяны, но часть, видимо, попытается пробраться дальними тропами в Варт Генц. Хотя что это им даст?.. В Варт Генце осталось достаточно войск. И будут ли еще армии?
— Будут, — заверил я. — Но не больше двух. Вышла и еще одна, но, думаю, вскоре повернет взад.
— За вашей ударной?
— Да.
— Значит, — произнес он с восторгом, — вы их там потрепали здорово!
— Да уж старались, — ответил я уклончиво. — Я смотрю, теперь у вас в самом деле армия, а не собрание войск?
— Армия, — заверил он. — В боях все перековываются заново. Тем более успешных!
— Где сэр Растер?
— Он со своими троллями, — объяснил Меганвэйл с кривой усмешкой, — предпочитает… иную тактику.
— Партизанскую?
Он кивнул.
— Да. Троллей не обучить сражаться в строю, зато эти зеленомордые бесподобны в ночных атаках.
— Они ночью видят, — напомнил я, — как мы днем.
— Это я не сразу понял, — признался он. — Не поверите, от какого-нибудь отряда в сто человек… гм, ста этих морд, бегут и тысячные войска!
Я зябко повел плечами.
— Еще бы! Когда среди ночи просыпаешься и видишь рядом огромную зеленую харю с вот такими клыками…
Он странно посмотрел на меня.
— Отважный вы человек, ваше высочество. А меня бог миловал…
— Да ладно вам, — сказал я скромно, — вы же в походе.
Он перекрестился.
— Нет-нет, ваше высочество, здесь нам с вами не тягаться. Я уж лучше, как святой Антоний… Кстати, тролли за Растером в огонь и воду! С ним такая добыча достается… Особенно когда нападают на обозы. Все-таки тролли — народ очень бедный… Кстати, ваше высочество, хочу предупредить…
Голос его стал очень серьезным,
— Граф?
Он сказал шепотом:
— Прибыл отец Дитрих, архиепископ Сен-Мари и верховный инквизитор!
Я ощутил предостерегающий холодок на спине.
— Ого!
— Появился внезапно, — сказал он удрученно и все еще шепотом, даже огляделся по сторонам, — с ним двое священников, тоже на мулах… Никогда не думал, что мулы могут бегать так быстро!.. Или они у него с крыльями, как жуки? Он же из Сен-Мари?
— Да, — пробормотал я, — но, наверное, святая молитва хорошо надувает паруса.
— Церковь, — сказал он, — светлая сила, но темная штука.
— История мидян, — согласился я, — темна и непонятна. Где он сейчас?
— Поехал объезжать лагерь, хочет убедиться в нашей стойкости против влияния церкви противника.
Я поморщился.
— Как будто простые воины, даже лорды, отличают одно религиозное течение от другого. Хорошо, дорогой друг, я сейчас переговорю с ним, а потом прибуду к вам. Нам есть что обсудить.
Он поклонился.
— Ваше высочество, всегда к вашим услугам.
Глава 11
Зайчик бодро пронес меня по лагерю, но отца Дитриха ни следа, хотя все уверяют, что святой отец был здесь только что. Бобик повел носом и пробежал немного, оглядываясь на меня.
— Давай, — согласился я. — Веди!
Бобик взыграл и ринулся через стену кустарника, где и стадо слонов не проломится. За ним остался узкий пролом, который мы с арбогастром расширили, не давая себя поцарапать. Я заметил, что даже сапоги остались целы, хотя острые и крепкие колючки чиркают по ним с такой силой, будто стараются вспороть и добраться до моих бедных косточек.
Дорога повела, как понимаю, в Акхарт. Его высокие башни увидел на возвышенности раньше, чем расположившийся внизу большой воинский лагерь с прямыми дорожками и поставленными по шнурку шатрами и палатками.
Первыми меня увидели конные разъезды, но я проскочил мимо них, как намыленная молния, а часовые на въезде в лагерь только и успели ахнуть, как я остановился перед ними.
— Смирно!.. Ладно-ладно, вольно… Отец Дитрих здесь?
Оба все еще таращили на меня глаза, одного одолела икотка, но второй сумел выдавить:
— Ваше высочество, вы так не только до икотки… Отец Дитрих выехал в поле.
— Чего вдруг?
Он объяснил обстоятельно:
— Там легкие конники дурной воды попили, пять человек слегло, мучаются страшно! Вот он и поспешил.
— Спасибо, — сказал я. — В какую сторону?
Он кивнул на Бобика.
— Ваш кабан знает, аж визжит, что вы его не слушаете.
— Молодец, — сказал я. — Наблюдательный! Лови за прилежание в службе.
Я бросил ему золотую монету; арбогастр развернулся и ринулся вслед за Бобиком.