Ричард Длинные Руки – вице-принц
Шрифт:
— Понимаю, — пробормотал я. — Думаю, вернусь сегодня же…
Он закинул голову и звучно захохотал.
— Хорошо сказано! Но сперва выполни задание.
Тирадур сдернул красный платок с клетки, там под медной сеткой блеснуло мокрой спинкой нечто похожее на виноградного слизня, размер с половину мизинца. Когда открыли даже не дверцу, а подняли целую стенку, я надеялся, что ящерица шмыгнет в сторону и удерет, но она только прижалась к днищу и часто-часто дышала, раздувая бока.
— Не
Стражи чуть усилили нажим лезвий, а маг приблизился с ящерицей на ладони. Я открыл рот и закрыл глаза, чтобы не видеть этой гадости.
Скользнула она мне в глотку достаточно проворно, словно ощутила свою настоящую нишу. Стражи убрали ножи и отступили к Мунтвигу, остальные выставили перед собой копья.
Мунтвиг откровенно скалил зубы.
— А как делают у вас?
— Просто платят, — ответил я угрюмо.
— Дикари, — произнес он снисходительно.
— Я могу идти? — спросил я.
Он кивнул.
— Да, конечно. Ты уже понял, что тебе нужно сделать?
— Что-то сделать? — спросил я. — Я еще что-то должен делать?
Он хохотнул, вельможи угодливо заулыбались.
— Люблю отважных да еще с юмором. Ты должен сделать то же самое, что сделал здесь. Понял?
— Да, — ответил я. — Не думаю, что и у Ричарда девять жизней. Это было бы слишком.
Он кивнул.
— У него не девять. И даже не две. Так что убей и сразу же возвращайся. Кроме того, что уберем ящерицу, ты получишь много золота, титул и, если хочешь, землю.
— Хочу, — ответил я, — но мне нужна моя одежда. Слишком подозрительным будет, если приду в другом. Кроме того, нужен мой меч, лук, кольца и браслеты.
Он повернулся к магу:
— Верните ему все.
Тот подпрыгнул, глаза полезли на лоб и стали огромные, как у морского окуня.
— Ваше Императорское Величество!.. — вскричал он жалобным голосом не мага, а нищего на базаре. — Позвольте задержать на время! Одежду хоть сейчас, а все остальное у него очень непростое, только я еще не понял, какие из них со свойствами…
Мунтвиг поморщился.
— Хорошо-хорошо. Одежду и сапоги вернуть сейчас, а все остальное — когда явится с выполненным заданием.
Маг сразу просиял, низко поклонился.
— Ваше Императорское Величество!
Мунтвиг развернулся и пошел по ступенькам из подвала. Явился кузнец с помощниками, умело и довольно быстро расклепали цепи и сняли с ног и рук железные браслеты.
Один из телохранителей принес одежду и бросил передо мной на пол.
Я спросил надменно:
— А сапоги?
— Несут, — буркнул он.
Пока я одевался, явился еще один с сапогами, блестящими и начищенными. Я огляделся, сел и принялся натягивать их медленно и старательно,
Обувшись, я сказал с облегчением:
— Хорошо… А теперь принесите белой глины.
Один спросил в недоумении:
— Чего-чего?
— Белой глины, — повторил я терпеливо. — Она у вас прямо в лагере, один из костров разведен прямо на ее выходе наверх.
Они переглянулись, тот же воин спросил с подозрением:
— Зачем?
— Император велел, — напомнил я значительно, — вернуться в тот лагерь в том же виде, в каком вышел, иначе будут подозрения. Но сапоги были испачканы по самые голенища в белой глине. Вы зря их вылизали так тщательно. Языки не болят?
Оба стегнули по мне ненавидящими взглядами, но повернулись и вышли.
Я торопливо сосредоточился, стараясь войти в это странноватое состояние, когда начинаешь чувствовать свои вещи, именно те, что принадлежат тебе, признавшие тебя своим властелином…
Первым ощутил кольцо, полученное от Хиксаны Дейт, затем браслет Иедумэля, а чуть позже и все остальные вещи, отобранные у меня.
— Ну, давайте, — прошептал я и, растопырив пальцы, застыл в страстном ожидании, что вот сейчас…
Ага, вот так сразу, одно дело перемещать в своем замке, другое — в суровой действительности.
Я взмок, устал, когда наконец по пальцу стукнуло, я скосил глаза, и сердце забилось ликующе: колечко Хиксаны уже на пальце, словно не снимал.
Чувство уверенности, оказывается, важнейшее звено, теперь, когда получилось с кольцом, почти без затруднений перебросил к себе и все остальное.
По ту сторону полога послышались приближающиеся шаги, по мелькнувшему силуэту видно, двое несут в корзине столько глины, что могу вымазаться до ушей.
— Ричэль, — прошептал я и повернул одну половинку браслета навстречу другой, — Ричэль, где ты…
Я успел услышать скрип двери, но в следующее мгновение от кисти к плечу пронеслись те самые огненные муравьи, вязкая масса сдавила так, что не вздохнуть, в голове пронзительно засвистело.
Глава 7
Через мгновение подошвы моих сапог ударились в твердое, я в шатре, слева стол и длинная лавка, а прямо передо мной грубо сколоченное ложе.
Клемент развалился на нем в позе отдыхающего сатрапа, а тонкостанная Ричэль сидит на нем и, отщипывая от виноградной грозди по ягодке, нежно вкладывает ему в пасть, куда можно бы засовывать целые валуны.
— Приятного аппетита, — сказал я.
Ричэль вспикнула и слетела с Клемента на пол, а он вскочил, инстинктивно хватаясь за меч.
— Ваше высочество?