Ричард Длинные Руки – виконт
Шрифт:
Он мельком глянул в мою сторону, рыкнул:
— Фридрих!
— Что? — переспросил я.
— Фридрих, говорю! Меня зовут Фридрих, это короче, чем «Ваше Величество».
— Я не осмелюсь, Ваше Величество!
Он гаркнул:
— Это приказ!
— В задницу ваши приказы, — ответил я обрадованно. — Я не ваш подданный!
Он зыркнул в мою сторону по-волчьи.
— Сэр Ричард, вам королем даровано право обращаться к нему по имени. Это большая привилегия! Хотите, закрепим в вашем наследстве, чтобы и ваши потомки имели то же право, кроме того — не снимать шляпу, не вставать, ковырять в
— Нет уж, нет уж, — крикнул я поспешно, — ни в коем случае! Ладно, принимаю такой щедрый дар. Хорошо быть королем: вроде бы ничего не дали, а вишь, как облагодетельствовали…
Сэр Смит, что приотстал, закричал в ужасе:
— Гарпии!
Я наложил стрелу, развернулся. Над нами уже с десяток отвратительных грифов с лицами злобных старух, резко снижаются. Мои стрелы ушли одна за другой, почти незаметные в сгущающейся синеве. Первая же тварь закричала жутко, ее крик подхватили другие. Некоторые начали метаться в небе, стремясь избегнуть стрел, в их поведении было столько человеческого, что я опустил лук, оглянулся. Барбаросса и сэр Смит скачут во все лопатки, Фрида жарко дышит мне в ухо, Зайчик все понял и бодро пошел вдогонку. Пес бежит рядом, хороший пес.
Фрида постоянно оглядывалась, я велел присматривать и за небом, хотя она и так следит, как испуганный суслик за ястребом. Барбаросса и сэр Смит высматривают дорогу, не оглядываются, копыта стучат сухо и часто.
— Ох, — раздалось за ухом обреченное, — ваша милость! Их слишком много…
Справа из-за леса на легких конях выметнулся отряд голов в двадцать, почти одновременно слева не меньше тридцати, а в том, что идет за ними упорно из середины леса, вообще не меньше сорока всадников, рассвирепевших, обозленных потерей дорогих собак. Передние в доспехах, что значит — мои стрелы не посшибают их с такой же легкостью, как этих ворон в небе. В этих достаточно просто попасть, а спрятавшегося за доспехами нужно поразить в щель…
— Сверху, — сказала Фрида напряженно. — Все-таки они хотят броситься…
Гарпии летят высоко, но постепенно снижаются, я видел их жуткие гримасы. Им и страшно, и что-то их гонит с неудержимой силой, хотят броситься явно в тот момент, когда остальные нас почти настигнут, чтобы мы не знали, от кого отбиваться в первую очередь.
— Пусть попробуют, — ответил я мстительно.
Зайчик как чувствует: когда отпускаю тетиву, идет так ровно, словно утица плывет по тихому озеру. Я сшиб троих, остальные поднялись выше, последняя стрела блеснула в небе, описала крутую дугу и понеслась вниз. Гарпии кричали визгливо и раздраженно.
Скакавший впереди Барбаросса вдруг начал придерживать коня. Я понесся к нему, но не успел спросить, что случилось: далеко впереди из оврага выехали и встали цепью не меньше десятка всадников. Трое из них тут же спешились, согнулись, натягивая стальные дуги арбалетов.
— Там не пройти! — вскричал сэр Смит запоздало.
Я сам ощутил, что вряд ли прорвемся, одно дело — десяток всадников, другое дело — арбалеты, в беспокойстве поерзал, вдруг заметил далеко среди высокой зелени серую крышу, прокричал:
— Там церковь!.. Скорее туда!
Барбаросса и сэр Смит разом развернули коней. Грохоча копытами, мы взлетели на небольшой зеленый холм, взору открылась низина
Весь отряд летел, как на крыльях, рядом со мной хрипит конь сэра Смита, то ли силы на исходе, то ли вот-вот в обморок, как трепетная лань Анжелика — маркиза ангелов. Я придержал Зайчика, мимо прогрохотал могучий конь Барбароссы.
Мне показалось, что король начинает придерживать коня, я заорал:
— Я вам, Ваше Величество, отстану!.. Так отстану, что сам взбунтую народ на такого идиота в короне!.. Ишь, шляпу в его присутствии… Законотворец хренов!
Глава 4
Он бросил в мою сторону бешеный взгляд. Конь начал сбавлять ход, затем снова пошел вскачь. Я остановил Зайчика, развернул в сторону преследователей и схватил лук. Быстрый взгляд в небо показал, что гарпии кружатся достаточно далеко, вот одна попыталась броситься за нами, крылья и все тело вспыхнули огнем, ее с диким криком понесло к земле.
— Они сейчас не опасны, — прошептала Фрида. — Церковь охраняет…
— А от людей?
Ответа ждать не стал, пальцы быстро доставали стрелу, так же молниеносно накладывали на тетиву, рывок к уху, разжимаю пальцы и тут же хватаю следующую, следующую, следующую…
Одни сползали с коней, другие только склонялись к гривам, некоторые ухитрялись закрываться щитами, я стрелял и стрелял, пока звенящий голосок Фриды не предупредил, что уже не успеваю: справа и слева с поднятыми мечами летят сразу по несколько всадников. Я прижал Зайчика в бока каблуками, он сделал прыжок, спустя мгновение за нашими с Фридой спинами послышались тяжелые удары, крик, дикое ржание.
Сэр Смит и Барбаросса, пригнувшись, настегивали коней, я видел, как они проскакали между первыми домиками по направлению к церкви. Пес мчался рядом с моим конем, шерсть дыбом, грозно рычал, но без команды отойти не осмеливался.
— Торопитесь, — шептала Фрида испуганно, — они не останавливаются!
У церкви Барбаросса и сэр Смит соскочили на землю, доброхоты тут же подхватили коней под уздцы и увели. Мой Зайчик пронесся как ветер, у церкви Барбароссу и сэра Смита уже окружили вооруженные люди, все выглядят суровыми и решительными, даже подростки с оружием.
Церковь, как я понял, защищает от нечисти приличный участок земли, включая дома, пашни, пастбища и кусок леса, что клином подошел к деревне. У каждого, даже у малых детей, на шее серебряные крестики, но, судя по тому, как детские кулачки сжимают кинжалы, порой уже не игрушечные, видно, что полагаются не только на молитвы.
Я прокричал:
— Расходитесь!.. Все расходитесь! За нами погоня, вам незачем стоять на их пути.
Я спрыгнул, шлепнул Зайчика по крупу и кивнул на отдаленный лес. Зайчик сразу же пошел карьером, превратился в черную точку и пропал раньше, чем между домами показались скачущие всадники. Мы вбежали в церковь, король и Смит поспешно закрыли двери и задвинули толстый засов. Пес сделал круг по церкви и подбежал ко мне с вопросом в глазах.