Рикэм-бо «Стерегущий берег»
Шрифт:
Церковь была переполнена. Возле закрытого гроба стоял почётный караул полиции в парадной форме с золотыми аксельбантами в белых перчатках.
Игорь встал в очередь к гробу и с некоторой оторопью наблюдал за происходящим пышным представлением. Тот Гуллер, которого он недолго знал, был по складу своей натуры обычным работягой. Наверное, если бы старый коп тоже мог сейчас видеть всю эту великосветскую публику, собравшуюся на его похороны, он бы страшно удивился. Церковь была переполнена «тузами». Даже из похорон эта состоятельная публика устроила состязание дорогих чёрных костюмов. Их дамы тоже явно перед тем, как приехать
На фоне VIP-приглашённых, стремящихся перещеголять друг друга по богатству венков и букетов, Игорь со своими скромными гвоздиками смотрелся жалко. Положив цветы, он поспешил отойти.
Отзвучал реквием многочисленного хора во главе с епископом, дьяконом и каноником. В числе тех, кто подставил под гроб своё плечо, были мэр города, личный представитель губернатора, два сенатора штата и конгрессмен из Вашингтона.
Гроб, сопровождаемый длинной процессией, медленно поплыл к выходу. Игорь провожал его глазами. Рядом остановился сержант Санчес. Даже здесь он грыз свою спичку. От сержанта сильно пахло спиртным. Кивнув на гроб с телом своего шефа, пуэрториканец развязно заметил:
— Смотри-ка, восемь человек несут — уронить бояться. Ящик то недешёвый — из-за похорон половина управления лишилось премиальных. Столько пафосных речей было произнесено о служении Обществу. А ведь на самом деле никто не знает, чему служит. Хотим мы или не хотим, мы служим Жизни. Возможно, даже не своей. Например, жизни червей.
На них стали сердито оглядываться. Но сержант лишь усмехнулся.
Вместе со всеми они вышли на улицу. Катафалк уже удалился на другой конец улицы и вот-вот должен был скрыться за поворотом.
— Говорят, покойник завещал развеять свой прах над городом, — снова с издёвкой заговорил Родригес. — Мол, защитник города пожелал остаться навеки с теми, кого всю жизнь защищал. Красивая бредятина и только! Просто не захотел старик идти на корм червю, решил избежать попадания в пищевую цепочку…
Родригес рыгнул перегаром и презрительно заявил:
— Не ожидал я от него такого чистоплюйства. Всю жизнь провести на городской свалке среди человеческих отбросов, и не усвоить простой истины: всё в этом мире рано или поздно оказывается в мусорном контейнере и попадает на переработку.
— Может мёртвым и всё равно, что с ними станет после смерти, но живым нужны герои, — не согласился Исмаилов. Сержант скептически оглядел его военно-морской мундир с орденской колодкой.
— А по-моему, это полный идиотизм — с такой помпой выбрасывать на ветр тысячи баксов, если в итоге всё равно окажешься в грязной сточной канаве возле автомойки. Ненавижу всякую показуху!
Чёрный траурный лимузин окончательно скрылся за поворотом, и Игорь внимательно взглянул в злое тёмное лицо молодого полицейского.
— А ведь вы не любили своего шефа… Впрочем, я согласен, что людям вообще свойственно лучше относиться к покойникам, чем к живым. Предположу, что если бы такие деньги вашему шефу выделили при жизни, то возможно он бы не покончил с собой.
Родригес оскалил зубы в дьявольской усмешке, и перевёл разговор на самого Исмаилова:
— А вы сюда, небось, пожаловали лить крокодильи слёзы? В душе то ведь радуетесь, что так всё удачно сложилось. Только напрасно. Ещё остался я.
— Ваш шеф был настоящий профессионал, в отличие от вас. И мне жаль, что порядочные полицейские уходят, а вместо них остаются такие, как вы.
— Ладно, не будем продолжать этот бесполезный разговор, — сплюнул спичку полицейский. — Лучше вытянете руки.
— Зачем?
— Вы арестованы.
Игорь похолодел и изумлённо посмотрел на пьяного латиноамериканца, от которого можно было ожидать всего.
— Делайте, что вам велят! — угрюмо потребовал сержант.
Исмаилову пришлось подчиниться. Сержант защёлкнул на его запястьях стальные браслеты и тщательно обыскал.
— Идёмте.
В сопровождении сержанта Исмаилов вышел из толпы. Они подошли к припаркованной полицейской машине. Родригес велел ему встать лицом к капоту и широко расставить ноги. Игорь услышал, как за спиной у него щёлкнуло что-то металлическое, и непроизвольно вжал голову в плечи, ожидая выстрела в затылок.
Глава 55
На следующее утро Клео настойчиво попросила Игоря побриться и подстричь волосы. С того дня, как молодой человек покинул авианосец, у него отросла небольшая борода. Так что мужчина особо не возражал.
Клео вскипятила воду и принесла бритвенный набор и одежду.
Побрившись и переодевшись, Игорь взглянул на своё отражение и ужаснулся. Из зеркала на него смотрел настоящий скелет с глубоко запавшими глазами, торчащими скулами и ввалившимися щеками. Лишённая загара кожа имела землистый цвет. Одежда висела на его тощей фигуре, словно на вешалке. Его удивила реакция Клео: глаза её цвета моря подёрнулись влагой, по щеке сбежала слеза.
— Неужели мой вид настолько жалок?
— Дело вовсе не в вас, хотя вам это к лицу. Просто вы стали ещё больше похожи на Артуро. Это была его любимая рубашка.
Игорь надеялся всё-таки услышать рассказ о загадочном владельце этих вещей. Но пока Клео стала инструктировать как ему следует вести себя и что говорить.
К десяти часам пожаловали туземцы. Людей набилась полная хижина. Клео заранее усадила Исмаилова на высокий стул, который в шутку или всерьёз именовала «троном». Островитяне уселись в кружок прямо на полу и с любопытством следили за каждым его движением. Первые минуты было неловко чувствовать себя словно дрессированной обезьяной. Но Клео слегка подмигнула ему, мол, не тушуйся. Тогда Игорь решил не оставаться в долгу у гостей и тоже стал самым беззастенчивым образом их разглядывать.
Островитяне, — а в делегацию входили только мужчины, — имели внешность здоровых и бодрых людей. Рослые, мускулистые, явно быстрые и ловкие, они были истинными детьми природы. Ровные зубы их сверкали белизной. У них были широкие носы, толстые губы, густые вьющиеся волосы, образующие на голове пышную шевелюру. Кожа у них была светло-кофейного цвета. Одежда их состояла лишь из набедренных повязок. Они пришли без оружия, но зато нацепили на себя множество пёстрых амулетов. Пожалуй, они не выглядели людоедами, скорее наоборот. В выражении их лиц не присутствовало даже намёка на свирепость или враждебность, скорее островитяне глядели с почтительным любопытством. Тем не менее, Игорь держался настороженно, боясь неловким жестом или словом выдать себя. Однако пока вопросов ему не задавали. Хотя Клео и Инвчика готовы были перевести.