Риск - мое призвание (сборник)
Шрифт:
— Как продвигаются дела? — спросил Уилсон из вежливого любопытства, внимательно рассматривая лицо приятеля. — Никаких происшествий за прошлый уик-энд?
— Нет, — просто ответил капитан. — Да мы и ничего такого не ожидали. Самое горячее время начинается завтра, когда этот дурацкий кортеж покатит через весь город, и продлится до закрытия конференции. И наш друг, о ком я так беспокоюсь, сеньор Доркас, приедет сегодня вечером. С этой минуты, знает он или нет, наша служба безопасности не отстанет от него ни на шаг. Он помолчал. — Нравится ему это или нет.
Да Силва, внезапно осознав, что на его призывное щелканье пальцами никто не отозвался, с хищным видом подался вперед и ухватил за рукав проносящегося мимо официанта. Он заказал обычный брэнди и повернулся к приятелю
— Ну так по какому такому важному делу ты меня вызвал и сам на полчаса опоздал?
Уилсон чуть наклонился вперед, поближе к лицу да Силвы.
— Помнишь историю с чудаком, который сбежал из фургона "скорой помощи" по пути к нам в больницу?
Да Силва нахмурился.
— Это кто еще?
— Ну ты должен помнить. Неделю назад, как раз мы с тобой здесь обедали в последний раз. Был ещё ужасный шторм — помнишь? Наша "скорая" приехала за ним по вызову и он потерялся по дороге.
— А! Теперь припоминаю, — ответил да Силва и криво усмехнулся. Острый аппендицит. Тот, что должен был заработать двустороннюю пневмонию или ногу сломать. Он вылетел на ходу из фургона. Ну, по твоему взгляду вижу, что ты его все-таки нашел.
— Нет, — тихо сказал Уилсон. — Мы не нашли его. Мы даже не искали его. Но мне кажется, что вам бы следовало его поискать.
— Мне? Лично мне?
— Нет, всей бразильской полиции. Бросить на его розыски все силы.
Да Силва прищурился.
— А зачем это бразильская полиция должна терять время на поиски какого-то психа? И даже если мы его возьмем, какое преступление он совершил? Сбежал из фургона "скорой помощи"? — Эта мысль позабавила его. Он щелкнул пальцами. — У меня есть лучшее предложение. Мы арестуем его за бесплатный проезд в общественном транспорте.
— Перестань острить, — заметил Уилсон. — Я тебе скажу зачем. Потому что он оказался тем самым матросом, которого ребята из службы береговой охраны доставили к нашей "скорой". Из аэропорта Галеао, — добавил он многозначительно.
Да Силва задумчиво посмотрел на него, потом на склонившегося за его спиной официанта, который ставил на стол бутылку брэнди и две рюмки. Смуглый бразилец поблагодарил официанта кивком головы и, наполнив обе рюмки, взял одну из них и замер. В голосе его послышалось сомнение.
— Уилсон, а ты опоздал не потому ли, что по дороге заскочил в бар пропустить рюмочку? А то можно подумать, что тебе голову слегка затуманило…
Уилсон, нимало не обидевшись, кивнул.
— То же самое я подумал, когда Дона Илезия мне про это рассказывала. Он взял свою рюмку и заговорил серьезным тоном. Да Силва, давно зная повадки этого американца, внимательно слушал: когда Уилсон говорил таким тоном, стоило прислушаться к его словам.
— Этот сбежавший больной, — говорил Уилсон, вертя рюмку в пальцах, был матросом, вернее стюардом, на торговом судне "Санта Эужения". По расписанию судно должно было бросить якорь в Рио, но из-за шторма и из-за сильного крена — груз был неправильно распределен по палубе — капитан решил пройти мимо Рио и Сантоса и направиться прямо в Монтевидео. — Он отпил брэнди и помолчал. — И вот после того, как капитан принял такое решение —кстати, он повесил на доске объявлений записку, чтобы известить заранее команду и пассажиров — так вот, сразу после этого один из членов команды стюард — внезапно заболел. Хотя до этого никаких признаков недомогания он не выказывал.
Да Силва внимательно его слушал.
— Ну и?
— Ну и капитан, опасаясь, как бы стюард не умер, и не имея возможности пришвартоваться в порту Рио, запросил по радио службу береговой охраны. Они направили к судну вертолет и сняли больного с борта. А до того вызвали "скорую" — из "Больницы страждущих".
Да Силва поднял брови.
— Они сняли его с борта и подняли на вертолет в такой-то шторм?
— Да.
Да Силва передернул плечами.
— Я бы ни за что не согласился. В такую погоду сидеть в вертолете… Ну, ладно, извини, продолжай.
— Да это, собственно, все. Они сняли его с судна, доставили на берег и перевезли к фургону "скорой помощи" в аэропорту Галеао.
Да Силва допил брэнди и потянулся за бутылкой;
— И он исчез из фургона по дороге в больницу.
— Именно, — кивнул Уилсон. — Мне подумалось, тебя заинтересует эта история.
— Очень интересно! — да Силва некоторое время разглядывал бутылку и медленно наполнил свою рюмку. Он изучающе рассматривал янтарную жидкость, точно надеялся обнаружить на дне разгадку происшествия недельной давности. — Очень ловкий способ проникнуть в страну, минуя таможню и службу иммиграции…
— И полицейскую проверку, если уж на то пошло, — добавил Уилсон.
— Ага, и это при том, что мы проверяем все корабли и самолеты. Ловко, ничего не скажешь. Если, конечно, этот стюард… — да Силва нахмурился …действительно не был болен и ему не требовалась врачебная помощь.
— Ты уже раньше опроверг эти доводы, — возразил Уилсон. — Ты же сам говорил, что если человек действительно серьезно болен, он ни за что не сбежал бы из фургона, да ещё в такую бурю.
— Верно, — согласился да Силва. — Но я же тогда ничего не знал о вертолете. Трудно предположить, что кто-то отважился бы на такое, не имея достаточно веской причины.
— Именно! — мягко согласился Уилсон. — Но этой веской причиной не обязательно должен быть приступ аппендицита.
— Согласен, — смуглое лицо помрачнело. — Кстати, а откуда у тебя вся эта информация?
Уилсон пожал плечами.
— Капитан сухогруза послал телеграмму в штаб ВВС, а они позвонили к нам в больницу. Все в рамках рутинной бюрократической практики. А из больницы позвонили мне, потому что там не знали, как объяснить исчезновение больного. Они почему-то решили, что это может быть известно одному из попечителей. И вот по мере того, как отдельные факты стали складываться в связную картину…