Чтение онлайн

на главную

Жанры

Рисуем Хайки
Шрифт:

Теперь давайте возьмем каждый из этих аспектов отдельно, чтобы исследовать их по очереди и более подробно.

Я хочу показать вам, как строится хайку, когда вы используете счёт слогов. Напишите свое хайку или найдите написанное кем-то другим, но построенное на этом правиле. Теперь перепишите хайку, используя как можно меньше слов, и напишите новое хайку в три линии.

Одна строка короткая из одного слова, вторая чуть длиннее и последняя по возможности совпадает с первой.

***Легкрылый лебедьищет равновесиеу судьбы…
небес
***лебедьищет равновесиесудьба***лебедьищет в небесахравновесия

Софи с сайта japanpoetry.ru

Вы видите, что случилось? Наречие и прилагательное не так уж и нужны. Стихотворение становится слегка неоднозначным, но более двусмысленным. Этот пример хорошо показывает, как читатели могут использовать свое воображение.

Можете ли вы написать стихотворение еще короче?

Теперь я хочу рассказать о таком понятии японской поэзии как кэйрэдзи, и это напрямую связано с первой главой, так что же это за птица такая кэйрэдзи?

Из книги Джейн Рейхолд мы знаем, что кэйрэдзи это: особые слова зачески аналогичные нашим знакам препинания.

Так, например, слова «ка» и «капа» аналогичны нашим тире или запятой. Эти пунктуационные слова (некоторые из них имеют форму суффиксов, глагола или прилагательного) используются также для эмоционального выделения и часто переводятся как «увы!» или «ах!».

В русском языке мы можем поставить восклицательный знак, воскликнуть «О помню чудное мгновенье, очей очарованье». Здесь очарованье, и чудное мгновение показывает эмоциональный восторг, мы как бы восхищаемся образом. В русской так же как в итальянской и французской поэзии это вполне допустимо. Эти эмоционально окрашенные слова придают стиху настроение и несут определенный смысл, но что делать с хокку. С одной стороны, данные слова перегружают образ хокку. Японская поэзия слишком емка, чтобы в нее вводить какие-то слова, которые не несут ничего кроме наших эмоций. Возможно, мы можем подменить кэйрэдзи точками и запятыми, но в этом случае получим набор предложений, потеряв образ.

Джейн об этом говорит следующее.

Аналогия этому явлению использование восклицательного знака, указывающего на эмоциональное отношение автора к данному событию или явлению. Слова-засечки обычно имеют всего одну-две языковые единицы, и никак не связаны с самым текстом, это также не имеет аналога в русском языке, что сокращает число единиц, несущих информационную нагрузку, приблизительно на двенадцать процентов.

В распоряжении японского автора большое количество слов-засечек разного размера, что позволяет ему укладываться в надлежащее число слогов, не добавляя никакой информации к стихотворению. У неяпонских авторов такой возможности нет.

Некоторые авторы разрабатывали продвинутые теории, выдвигая правила, которыми следует руководствоваться, если мы пишем хайку на английском или русском языке. Предлагалось считать число ударений, чтобы всё хайку привести к ритмическому единообразию.

Одна из целей всех этих подсчетов состоит в том, чтобы использовать минимальное количество слов, устанавливая тем самым некое подобие дорожных знаков, которые ведут читателя по пути вдохновения автора. Поэтому кажется непродуктивным следовать какой-либо системе, позволяющей добавлять дополнительные слова или образы с целью заполнения заранее установленной квоты слогов.

В английском или русском языке нет истории составления фраз из пяти или семи звуковых единиц, как в японском языке. Таким образом, в английском (как и в русском) сложилась традиция разделять хайку на три строчки в виде трехстишья.

Кэйрэдзи «разделительное слово» не переводится – оно заменяется знаками пунктуации.

Другая теория предполагает: хайку не должно быть длиннее того, что можно произнести на одном дыхании. Тут проблема состоит в том, что хайку состоит из двух частей, а разделяет их обычно некоторая остановка дыхания. Поэтому – да, хайку не должно быть длиннее дыхания, но для правильного его произнесения требуется два дыхания. Но и в этом случае хокку должно быть максимально коротким.

Интересно отметить, что по большей части хайки английских (американских) поэтов пишутся в три строки, тогда как в японском они обычно пишутся одной вертикальной строкой. Может возникнуть вопрос. «Почему так?» Дело в том, что для японца очевидно: хайку состоит из трех частей, а когда он слышит хайку в устном исполнении, то чувствует начало и конец всех трех частей одного трехстишья.

В русских хайку мы часто видим привычный дольник, и по длине они обычно больше, чем 17 слогов (в то время как лучшие хайки на английском обычно короче – 12—14 слогов). Имитируется трехстрочная форма хайку, но с учетом естественных шаблонов иностранного языка.

Состоят ли три строчки русского хайку из семнадцати слогов или у вас за короткой строкой идет длинная, а потом опять короткая, определяется авторским решением. У этих систем есть свои противники и сторонники.

Тем не менее, большинство авторов для большего приближения к жанру используют «нежесткий» синтаксис и «ослабленную» грамматику: возможно отсутствие некоторых знаков препинания (например, точки в конце), использование только строчных букв. Кстати, встречаются хайки, в которых больше трех строк. Довольно часто пишут однострочные или двухстрочные хайку: также можно встретить визуальные хокку. Существует даже особый вид «бразильской хайку» с рифмовкой «крестом».

Однако в оригинале (японском) хайки не рифмуются, а рифмованные переводы часто звучат несколько ненатурально. Обычно я предлагаю компромиссное решение: рифмы могут использоваться, но так, чтобы их «организующее начало» не подавляло образ и простоту звучания хокку.

Именно поэтому я отказалась от точек и запятых, потому что они всего лишь заменяют японские слова, лишая хокку своего очарования. Каждое хайку – это чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе.

Два основных качества образов:

А) Они приходят из непосредственного жизненного опыта: определенные яркие моменты жизни, впечатляющие нас и схваченные нашим «внутренним фотоаппаратом»; странные совпадения; смешные случаи; пейзажи, резонирующие с нашим внутренним состоянием или даже изменяющие наше настроение, приносящие нам неожиданное ощущение печали, одиночества, или какое-то другое чувство, которое даже невозможно назвать.

Б) Будучи записаны словами, эти «картинки» должны вызывать похожие ощущения в читателях: нужно не только описать свой опыт словами, но сделать это так, чтобы воздействовать на читателя. Искусство написания хайку – это своего рода танец на узком перешейке между «лужами». Подлинный мастер перестает барахтаться в луже и переходит плавать в океан. Правила КЭЙРЭДЗИ подводить нас к правилу взмаха кистью.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5