Рог белого медведя
Шрифт:
– Милая, это очень красиво, но совершенно непонятно – прервал мою задумчивость муж.
– Это снова довольно распространённое крылатое латинское выражение. И в переводе оно звучит так «Что позволено быку, не позволено богу». Только вот в оригинале оно звучит по-другому. Так же как и двух других его переврали. «Quod licet bovi, non licet Iovi» - именно вот так оно и звучит. А у нас заменили слово. Вместо «бог» у нас «бурый». И получилось - «Что позволено быку, не позволено бурому».
– Э… И что это означает, гуна Астрид? – наморщив
– У этой поговорки есть множество трактовок. И ее можно читать и по-другому. «Что позволено богу, не позволено быку». Но смысл был в том, что однажды древний бог Юпитер обратился в быка, что бы похитить прекрасную девушку. Он смог это осуществить только в этом облике и никак иначе. Отсюда и поговорка. Не в каждом облике можно что-то сделать. Ну, или шире: то, что может простой смертный не доступно богу, а то, что может бог не доступно смертному.
– Асти, а слово, которое переврали это «бурый»? Да? – муж наклонился над блокнотом с картинкой стены.
– Да. Вот видишь, как будто начали писать правильное слово и даже вывел первую букву. Но потом переправил «I» на «F». Но даже в этом слове он умудрился сделать ошибку. В конце приписав букву «V».
– А предыдущие выделенные слова какие?
– «Глаза», «Пятна», и вот сейчас «Бурый» переделанный из «бога».
– А может, имеется ввиду та пещера? С глазами бога? – подал голос один из местных полицейских.
– Какая еще пещера? – недоуменно переспросил Калле.
Полицейский встал и отрапортовал:
– Пещера недалеко от столицы восьми домов Дубхе. Она так и называется «Глаза Бога». Она проходная и внутри дорога, а вот в потолке два отверстия похожие на миндалевидные глаза. В дождик там капает вода и похоже на слезы. А еще луна, когда заглядывает в одно из окон, кажется что это зрачок – поведал полицейский.
– Так. Талек. Отправь в эту пещеру полицию. Пусть все тщательно обыщут, опросят всех местных жителей, узнают, кто недавно посещал ее, и особенно расспросят по приметам нашей лже-горничной Келды Лайз.
– Сделаю.
Я вот была абсолютно уверена, что это ложный след. Но проверить все же стоило. О своих догадках я скажу мужу наедине. Вовсе ни к чему мне тут выступать. Перевела и хватит.
Я тихонько сидела в уголочке только вот не читала, а внимательно слушала доклады полицейских. Они обсуждали машину, на которой могли приехать преступники, их возможные места проживания и остановки в городе. Было познавательно, но скучно. Они еще долго обсуждали меры, которые можно предпринять, и я снова взялась за книгу. Но потом Бьорн встал и скомандовал:
– За работу!
Все встали и направились к дверям. В комнате для совещаний остались только Бьорн, Талек, Калле и Сиг. И я решилась.
– Асти?
– повернулся ко мне Бьорн – Проголодалась? Мы сейчас идем ужинать.
– Бьорн, постой. Я хотела сказать…
– Да, Асти – подбодрил муж.
– Не думаю что это связано с пещерой «Глаза Бога». Смотри, первое убийство произошло в твоей столице, но перед этим вам поступило письмо, в котором есть крылатое выражение «Nihil perpetuum amisit. Hoc modo non est in loco» Ничто не бывает утеряно окончательно. Просто оно лежит не на своём месте
– Ну, да. Мы тогда решили, что это относится напрямую к поискам Рога Медведя – подтвердил Бьорн.
– Да, но потом идут еще три слова, которые не входят в крылатое выражение. Это слово «Alibi» - что переводится как «В другом месте» и «Ultimum refugium» - «Последнее убежище» - перевела я.
– Нет, нет стоп. Гуна Астрид! Алиби – это когда преступник утверждает, что он не имеет к преступлению никакого отношения – начал Калле и тут видно до него дошло.
– Правильно. Алиби – «другое место». И это в свою очередь «обеляет» преступника. Я не уверена, но только так можно это объяснить. Это намек что следующую запись следует искать у белых. И убийцы выбрали твою столицу Бьорн.
– Так – поморщился муж. – Дальше они ошиблись с местом? Потому что надпись гласила про «другое»?
– Да, там было «И на солнце бывают пятна» и, как известно медведей Макулосус, в столице которых я жила все семь лет называют пятнистыми. Да, город на границе, но на границе с ними.
– Кажется, я понял. «Глаза – зеркало души» - и это говорит о «Очковых медведях»? – подхватил мою мысль Бьорн.
– Да, как сказал нам их глава, до недавнего времени их называли - «глазастыми».
– Ну, так при обороте вокруг глаз у них круги. – Пожал плечами Калле – Как прикажите их еще называть?
– А что мы имеем сейчас? – спросил Бьонр.
– Думаю что Бурый – напрямую относит нас к единственному представителю этого дома в Парламенте – это дом Гризли.
– Льёт Арктос будет в восторге – и Бьорн закрыл глаза рукой и вздохнул.
– Что предпримем?
– спросил Талек.
– Депешу. Льёту Арктосу. Срочно. Предупреди, что по нашим сведениям убийство произойдет в его Коннетабле. Пусть срочно мобилизует все силы полиции. Поднимает в строй жителей городов. Пусть организуют дежурства. Крепких мужчин поднимут временно на дежурство и патрулирование улиц. Он должен поймать их.
– Понял. Я вышлю ему описание примет этой девицы лже-горничной Келды Лайз – кивнул Талек.
– Многие его люди входят в состав нашей команды. Отправь их к нему в столицу. Подробно объясни ситуацию и проинструктируй. Асти? У тебя нет соображений какой они выберут город? Место же имеет значение? – спросил муж.
– Я не уверена, Только догадки. Но мне вот кажется столица… - протянула я.
– Так. Талек. Пусть сосредоточит силы на столице. Мусцида большой город. Не такой как Дубхе. Но все же столица Коннетабля. У нас есть по предварительным данным месяц. Именно такое время преступники выжидают перед следующим убийством. Пусть Арктос использует его с умом.