Рок-цыпочка
Шрифт:
— Мы должны поговорить с ним, он выглядит так, будто «прочесывает окрестности», — предложила Элли.
Она была права. Но все же не хотела с ним разговаривать.
Зазвонил мой мобильный, и я посмотрела на экран. Там высветилось: «Ли».
Дерьмо.
Я нажала «ответить».
— Привет.
— Что ты делаешь? — спросил он.
— Ищу Рози.
— Господи, Инди.
— Он мой друг и мой сотрудник, и в тебя не стреляли и не похищали.
— Предоставь это мне. — Его голос звучал немного властно.
— Не
— Хорошо, тогда бесплатно.
Я почувствовала, как меня захлестнула волна облегчения, за которой последовала волна отчаяния.
Я подавила отчаяние.
— Хорошо, значит, мне не придется спать с тобой?
Брови Элли поползли вверх.
— Нет, ты будешь спать со мной, просто не в качестве платы за то, что я нашел Рози.
— Ли…
— Возвращайся в «Фортнум». Я приеду в семь и отвезу тебя поужинать.
Я хмыкнула.
Затем спросила, в основном из любопытства, потому что ни за что на свете не собиралась ужинать с Ли, это могло привести к опьянению, или поцелуям, или чему-то еще, что отвлекло бы меня от моего плана, чего не могло произойти:
— Куда мы пойдем?
— «Гриль Бароло».
На секунду я забыла о своей клятве избегать всего, что касается Ли.
— О. Мой. Бог! Как ты узнал? Мне там нравится!
— Милая, ты требуешь, чтобы семейные обеды по случаю твоего дня рождения проходили там каждый год. Нетрудно понять, что тебе там нравится.
Затем он отключился.
Что-то в том, что он назвал меня «милая» и знал о моем излюбленном месте для празднования дня рождения, заставило желудок радостно перевернуться.
— Что это за разговор о том, чтобы не спать с Ли? — спросила Элли.
Я уставилась на Гризли, затем посмотрела в зеркало заднего вида. Мэтт говорил по телефону и качал головой.
— Помнишь, я говорю всем, что мы с Ли не торопимся?
— Да.
— Ну, это я не тороплюсь, Ли хочет, чтобы все шло немного быстрее.
— Ясно. — Элли ухмыльнулась.
— Что еще за ухмылка? — потребовала я.
— Подруга, у тебя нихрена не получится не торопиться.
Здорово.
Мы вышли из машины и направились к дому Гризли. Элли двигалась впереди, не заботясь ни о чем на свете. Я оглянулась на Мэтта. Он вышел из внедорожника, вытащил из-за пояса джинсов сзади пистолет и засунул его спереди, чтобы он был на виду. Прислонился к внедорожнику и скрестил руки на груди.
— Вернулись с телохранителем, — пробурчал Гризли вместо приветствия, не глядя на нас, а глядя на Мэтта. — Итак, теперь, я полагаю, вы хотите, чтобы я воспринимал вас всерьез. Особенно с тем парнем и с фингалом. Черт побери. Ты врезала ему коленом по яйцам?
— Откуда знаешь, что это был он? — спросила я.
— Девчонки не бьют по
— О. — Я этого не знала.
— Так как? — настаивал Гризли.
— Что?
— Врезала ему коленом по яйцам?
— Я его укусила.
— Укусила! — Он откинул голову назад и расхохотался. — В следующий раз, займись яйцами.
— Хороший совет, — сказала я.
Он посмотрел на Мэтта.
— Дай угадаю, ты — стажер сыщик.
— Нет.
Гризли повернул ко мне свою большую голову.
— Охотница за головами?
— Нет.
— Не коп, — сказал он с насмешкой.
— Не-а.
— Федерал? — Это было сказано с недоверием.
— У меня книжный магазин.
Гризли не ответил. Гризли уставился на меня так, словно в этот момент из моей шеи решила вырасти вторая голова.
— А я бармен и бариста на замену, — вставила Элли.
Гризли по-прежнему не отвечал. Я заметила, что у него на коленях сидит кошка, и он ее гладит. Еще две кошки сидели на бетонных перилах крыльца, а еще одна свернулась клубочком на коврике у порога с изображением кошачьих лап.
— Любишь кошек? — поинтересовалась я.
— А кто не любит кошек? — в ответ спросил Гризли.
— Я люблю кошек, — заверила я его, и не солгала, но я бы сказала так в любом случае, потому что у него на коленях лежал еще и дробовик.
— Я тоже, — сказала Элли.
Гризли посмотрел на Мэтта, затем снова на нас.
— Что за парень?
— Просто не обращай на него внимания, мы так и делаем, — посоветовала я.
Гризли пожал плечами, ему было все равно, затем он сказал:
— Вы сделали доброе дело для мистера Кумара, ему приходится нелегко. Он сказал мне, что получил от вас за кексы самую большую выручку за весь день.
Я посмотрела дальше по улице на магазинчик на углу. Мистер Кумар стоял снаружи и махал нам рукой.
Мы помахали в ответ.
— Мы должны заботиться о малом бизнесе, понимаете? Франшизы захватывают весь гребаный мир. Через десять лет эта великая нация станет одной большой франшизой, и каждый маленький магазинчик обанкротится. Франшиза стала началом гребаного конца для Америки. Она и возможность поворачивать на красный. Боже, это же красный, нельзя поворачивать на красный. Е*аный Никсон.
Я не была уверена, какое отношение Никсон имел к франшизам и светофорам, но не собиралась спорить с парнем, у которого на коленях лежал дробовик, а на голове надеты странные очки.
— Мы ищем друга Тима Шуберта, Тим живет через дорогу.
— Я знаю Тима. А также знаю, кого вы ищете, мистер Кумар сказал мне. За последние пару дней к Тиму приходило много посетителей. Видел его раньше, — он кивнул на Мэтта, затем посмотрел на нас, — вас тоже видел.
— Его друга зовут Рози, невысокий, худощавый паренек, светло-русые волосы?