Роковое правосудие
Шрифт:
— Джинни, позвони им.
— Да, мэм.
Джинни отошла в сторону, а Сэм вернулась к осмотру трупа.
— Джуллиан, что же с тобой случилось? — шепотом спросила она. Ей стало не по себе из-за их вчерашнего спора. Она проверила его руки, и не обнаружила оборонительных ран. Тот, кто его схватил, застал его врасплох. — Что случилось, после того как ты ушел от Ника?
— Лейтенант, — спустя
— Спасибо. — Сэм в последний раз задержала свое внимание на теле, после чего отошла от него в сторону, снимая перчатки. — Кто нашел тело?
— Об него запнулся бездомный. Парень был в ужасе, — она указала на машину скорой помощи. — С ним сейчас парамедики.
— Я проведу небольшой брифинг, а потом поговорю с ним. Кто сейчас здесь?
— Тайрон и еще парочка патрульных, — ответила Джинни, указывая на своего напарника.
— Спасибо, Джинни. Отличная работа.
— Значит, вы знакомы с жертвой?
— Мы вчера вместе ужинали в новом доме Ника. Они были близкими друзьями.
— Боже, он потерял еще одного друга.
Сэм плотно сжала губы.
— Да.
Минуту спустя к ним присоединились шеф Фарнсуорт и капитан Маллоун, и Сэм быстро описала им обстановку.
— Я ушла до ужина. Поэтому мне нужно будет уточник у Ника, во сколько они покинули его дом, и как Синклер вернулся в отель.
— Иди, — сказал шеф, его лицо стало мрачным, когда он осмотрел рану на затылке жертвы.
— Я жду приезда криминалистов, — ответила Сэм.
— Я дождусь их, — ответил Маллоун. — А ты езжай.
— Лейтенант, у тебя еще одно громкое дело, — сказал Фарнсуорт.
— Ага, в заголовках опять будет пестреть мое имя и подробности моей личной жизни, — прорычала Сэм.
— Это помешает расследованию?
— Нет, сэр. МакБрайд, ты едешь со мной. — Сэм указал женщине, чтобы та следовала за ней.
Джинни шла за Сэм, пока они обходили газон, а после направились к свидетелю, нашедшему Синклера. Он был в шоке и не смог рассказать ничего существенного.
Разъяренная Сэм вместе с Джинни пошла к ее машине.
— Хотите, чтобы я еще раз вызвала Круза?
— Нет, введем его в курс дела, когда он появится. —
Глава 13
Сэм припарковала машину на Девятой Улице перед домом Ника.
— Как вы хотите это сделать? — спросила Джинни.
— Он все еще спит, — сказала Сэм, глядя на темные окна спальни на втором этаже. — Я разбужу его и попрошу спуститься вниз. Ты будешь присутствовать при нашем разговоре.
— Поняла, — МакБрайд вытерла вспотевшие ладони.
— Детектив, я понимаю, тебе будет неловко, но ты должна записывать и присутствовать при этом разговоре. Все сказанное должно быть указано в отчете. Ник — потенциальный свидетель.
— Я поняла.
Сэм сконцентрировалась на глубоком дыхании, прогоняя боль в желудке.
— Вы в порядке, лейтенант?
— Да, — но ее прошибала дрожь от боли. — Пойдем, покончим с этим.
Джинни последовала за Сэм по ступенькам и дождалась, пока та откроет дверь ключом. Сэм включила свет, зайдя внутрь.
Джинни тихонько присвистнула.
— Ого, неплохое местечко.
— Ага, присаживайся, я сейчас вернусь. — Глубоко вздохнув и успокоив нервы, Сэм поднялась на второй этаж. Включив в коридоре свет, она прошла до двери спальни и остановился в дверном проеме, смотря, как он спит, сожалея, что сейчас ей придется сообщить неприятные известия.
Подойдя к его стороне кровати, Сэм поцеловала его в щеку.
— Ник, — тихо позвала она, тормоша его за плечо. — Ник.
— Ммм, привет, милая. Ты уже вернулась?
— Мне нужно с тобой поговорить.
— Хорошо, — он потянул ее за руку к себе в кровать.
Сэм сопротивлялась.
— Ник.
На этот раз он открыл глаза.
— Мне нужно с тобой поговорить.
— Что случилось.
— Ты не мог бы спуститься вниз?