Ромовый пунш
Шрифт:
— И из себя она тоже ничего, — заметил ему на этой Тайлер, — я хочу сказать, для женщины её возраста. Сколько ей лет? Сорок?
— Сорок четыре, — уточнил Николет. — Она летает уже девятнадцать лет. Раньше работала в другой авиакомпании.
— Где будем брать: здесь или на улице?
— Дождемся, когда она будет садиться в машину. Это наверху.
Они вели свое наблюдение из небольшого кабинета с остекленными перегородками, находившегося в этом дальнем крыле терминала, и Рей Николет по ходу отпускал комментарии по поводу ног Джеки Берк, её аккуратного зада, обтянутого форменной юбкой, а Ферон Тайлер твердил, что по крайней мере отсюда она вовсе не выглядит на свои сорок четыре года. Они видели, как она вынула из сумочки, висевшей у неё на плече, очки с темными стеклами,
Тайлер первым нарушил затянувшееся молчание:
— Тебе не кажется, что она все-таки нас обставила?
Николет, по правде говоря, мысленно вопрошал о том же, но от высказываний вслух воздержался.
— Это нетипично. Нормальный человек после полета не станет рассиживаться здесь и распивать кофе, он поедет домой, — снова сказал Тайлер. — Но по ней не заметно, чтобы она нервничала.
— Она совершенно спокойна, — согласился Николет.
— Здесь есть ещё кто-нибудь кроме нас?
— Никого. Придется поторопиться. — Николет попробовал наощупь материал футболки, по розовому фону которой летели зеленые и белые чайки, а затем снова взглянул в сторону бара. — Начинать будешь ты, ладно?
Теперь Тайлер смотрел на него.
— Это твое дело. Мне почему-то казалось, что я просто тебе помогаю с ним.
— Я хочу, чтобы было все просто и без шума. Если обвинение и будет предъявлено, то у неё не будет проблем с тем, чтобы освободиться под залог. Я имею в виду, если нам удастся подвести к этому. Покажешь ей значок, заведешь разговор — сам знаешь, как это делается. А затем я сам потихоньку присоединюсь к вашей беседе.
— Где? Прямо здесь?
— А может быть тогда продолжим в твоем кабинете? — живо предложил Николет. — А то в моем стульев столько нет. Да у тебя и почище.
— А что если кроме денег у неё больше ничего нет...
— По достоверным сведениям, пятьдесят штук за этот раз.
— Ну и в чем ты тогда собираешься её обвинять? В том, что она их не задекларировала? Но это уже подпадает под федеральную юрисдикцию.
— Можешь исходить из этого, если тебе так больше нравится, начни развивать перед ней тему таможни. Но мне все же было бы предпочтительнее, если бы дело не вышло за рамки штата. Ну, скажем, представить это как перевозку, что ли. Иначе, если я привлеку её к суду, — продолжал Николет, — то ей придется оформлять выход на поруки через федеральный суд — а у них с этим ой как строго. Я не хочу, чтобы она взъелась на меня из-за этого. Просто её надо слегка припугнуть.
— Если тебе известно, кому она их возит..., — начал было Тайлер.
— Этого я не знаю. Я всего лишь сказал, что у нас есть кое-какие предположения. Парень, которого мы задержали, имени нам так и не назвал. Боялся, что тогда воля для него станет хуже тюрьмы.
— Догадываюсь, что так оно и вышло, — сказал Тайлер. — А что если мы отправимся за ней и посмотрим, кому она отдаст товар.
— Эх, было бы у нас людей побольше..., — вздохнул в ответ Николет. — Мы упустим её, а тогда придется опять приезжать сюда и снова начинать все с начала. Нет, мне кажется, что если отвести её для начала куда-нибудь в сторонку, самим при этом то и дело похотливо поглядывая на её прелести, она сама расскажет все, что мы хотим узнать. Что бы это ни было.
— Для своих лет она выглядит замечательно, — сказал Тайлер.
Они были старыми приятелями, оба родом с юга Флориды, и к тому же ровесники — и тому, и другому уже исполнилось по тридцать
— Она уходит, — сказал Тайлер.
Один из двоих молодых парней, на которых Джеки Берк обратила внимание ещё в таможне, вошел в лифт вместе с ней. Он спросил, кнопку какого этажа ей нажать, на что Джеки ответила: «Мне до конца».
В ответ он лишь усмехнулся: «Надо же, и мне тоже», после чего нажал нужную кнопку и пригладил рукой темные волосы. Яркий представитель того типа мужчин, привычных к тому, что женщины сами вешаются им на шею. Самец да и только. Джеки была положительно уверена, что спроси она сейчас у него о напарнике, который в это время по идее уже должен бы дожидаться их на верхнем этаже, то он не выказал бы никакого изумления. Ну, может быть, снова усмехнулся бы и только. Оба они были ещё молоды, но в их поведении угадывалась та ленивая самоуверенность, что бывает присуща профессиональным спортсменам или же крутым ребятам, имеющим при себе удостоверения и оружие и обличенным соответствующими полномочиями. Она очень надеялась на то, что может быть хоть на этот раз интуиция её все-таки подведет, чувствуя при этом труднопреодолимое желание закурить сигарету и подумывая о том, чтобы оставить сумку в лифте.
Двери лифта октрылись. Темноволосый попутчик любезно посторонился: «Только после вас», и Джеки вышла из лифта, по-прежнему катя за собой сумку на тележке и тут же направляясь в полумрак крытой автостоянки. Она проходила мимо рядов автомобилей, подуспудно ожидая, что вот-вот путь ей должен будет преградить второй из парней, показавшийся ей помоложе, с короткой стрижкой. Но ничего подобного не произошло. Она успела открыть багажник своей серой «Хонды» и уже поднимала алюминевый каркас тележки, чтобы положить её вовнутрь, прежде чем услышала его шаги и взглянула через плечо назад. Он подошел, на ходу открывая кожанный бумажник.
— Особый агент Ферон Тайлер, Департамент по борьбе с преступностью.
Он был как будто чем-то смущен. В бумажник было вставлено удостоверение и значок.
— Никогда не слышала о таком, — пожала плечами Джеки.
— Но тем не менее это факт, — сказал в ответ Тайлер. — Могу я поинтересоваться, что лежит у вас в сумке?
Похоже на официально-бесстрастное заявление. Голос не повышает, но только, похоже, говорит с чуть заметным южным акцентом. Джеки вполне представляла себе, что должно будет случиться в следующий момент, но все же хотела увериться до конца, а поэтому она как ни в чем не бывало ответила:
— Обычные вещи, одежда, бигуди. Я работаю стюардессой на «Островных Авиалиниях».
— А ваше имя Джеки Берк? — задал Тайлер очередной вопрос.
Она не ошиблась.
Джеки снова почувствовала желание закурить, и опустила тележку на асфальт. В то время, как она доставала из висевшей на плече сумочки сигареты, за спиной у Тайлера возник его чернявый приятель, который до этого скрывался где-то за машинами.
— Прошу извинить меня за назойливость, но у вас здесь, кажется возникли какие-то затруднения, — сказал чернявый. — Может я смогу быть чем-нибудь полезен?