Ротвейлер
Шрифт:
Но теперь, когда Уилл вернулся к себе, а Джеймс стал наконец ее любовником, она постепенно отучится от выпивки. Ей больше не потребуется такая поддержка и стимулятор.
Около половины девятого Джереми проходил мимо дверей Людмилы Гоголь и Уилла Коббетта. В квартире этой русской женщины музыка стихала только в промежутке с двух до восьми. Это была, конечно, «классическая» музыка, и, следовательно, слушать ее, как здесь, так и в любой другой ситуации, считалось не предосудительным, в отличие от других направлений, таких как поп, соул, хип-хоп
Он задержался у двери Коббетта, услышав женский голос. Потом голос Коббетта и снова хихиканье женщины. Значит, у Коббетта есть девушка – просто чудеса. Интересно, знает ли об этом Инес.
Уже спустившись, он услышал новый взрыв величественных аккордов, напоминающих внезапную грозу средь бела дня.
Он постучал в дверь, и вместо обычного приглашения войти, услышал:
– Кто там?
Вместо ответа он открыл дверь и вошел, заставив себя улыбнуться и выглядеть непринужденно.
– Я уже почти незнакомец, я знаю, но так уж вышло.
«Не извиняйся, не объясняй», – приказал он себе.
Он заметил, что на столе только одна чашка.
– А я уже попила чай, – сказала Инес и нелюбезно добавила. – Но могу снова поставить чайник, если…
– Пожалуйста, не беспокойтесь, – отозвался он, но заставил себя сесть в серое бархатное кресло. – Я слышал, у мистера Коббетта появилась девушка.
– Кажется, так.
– Интересно, как она относится к Шостаковичу, часами грохочущему за стеной?
– Вам интересно? – холодно отозвалась Инес.
Даже хуже, чем он ожидал. Может, просто у нее вчера был неудачный день. Вряд ли предменструальный синдром в ее возрасте. Женоненавистническая мысль напомнила ему о недавно сделанном выводе, что ни одна женщина не похожа на… Как там итальянцы говорят? «Tutte le donne sono putte eccetto mia madre ch'e una santa». Что-то вроде: «Все женщины шлюхи, кроме моей святой матери».
– Ну, мне пора, – он поднялся.
Инес внимательно посмотрела на него и сдержанно улыбнулась.
Он вышел на улицу, ненавидя Инес. Кто дал ей право так неучтиво с ним обращаться? И почему только он не убивал таких женщин, как она – старых и страшных, никому уже не нужных? Нет, он выбирал молодых, хотя и не испытывал к ним отвращения. Его сознание ненавидело Инес и ей подобных, а подсознание направляло его энергию против молодых и цветущих. Он не только понятия не имел, зачем это делает, но не представлял, почему выбирает именно тех, а не других. Он вспомнил, что всегда находился позади своих жертв. Он убивал тех, кто шел от него, а не к нему.
Дальше самоанализ не продвигался. Разве что он попытался объяснить себе, почему использовал удавку. Может, это как-то связано с индийской сектой душителей, всегда атакующих со спины? Но почему это случалось с ним, он не мог понять.
Вдоль улицы располагались несколько ювелирных магазинов, но только один оказался открыт. Рекламный щит сообщал, что там есть обменный пункт. Джереми вошел, купил на сто фунтов евро по очень невыгодному курсу. Длинная дорога вдоль Суссекс-гарденс привела его обратно на Эджвер-роуд. По пути он думал о том, что сейчас представляет собой с деньгами отличный объект для грабителей, а их тут, должно быть, предостаточно. Но ему нравилось представлять, как он даст достойный отпор подонкам. Ему будет приятно их избить.
В этом районе, чтобы пользоваться банкоматом, нужно быть начеку. Джереми нравилось думать, что он всегда начеку. Он вставил карточку, набрал свой номер и запросил пятьсот фунтов, надеясь на то, что автомат не ответит ему, что сумма слишком большая. На счету и в ценных бумагах у Джереми намного больше денег, но он не мог снимать их все сразу. Придется сходить в банк, заказать сумму и надеяться, что там смогут сделать это быстро.
Банкомат выдал запрашиваемые пятьсот фунтов, и Джереми направился дальше, к более людным улицам, где поменял фунты на евро в обычном пункте обмена валюты.
Филиал его банка располагался на Бейкер-стрит. Его раздражала мысль, что придется идти туда и снимать деньги для этих воров. Неужели они сами вообще ничего не зарабатывают и живут только разбоем и вымогательствами? И таких много, тысячи. Он страшно раздражался, когда думал о преступности в этом городе, о том, как здесь нарушается право собственности, об аморальных элементах, живущих с ним бок о бок. Однако он покорно свернул на Джордж-стрит и отправился в банк.
Бекки выждала еще один день, прежде чем позвонить Уиллу и узнать, как они поживают.
Трубку взяла, конечно, Ким. Она весело защебетала, как ей нравится квартира, как хорошо жить самостоятельно, без родителей, и как замечательно они с Уиллом перекусили в кафе «Аль-Дар». Бекки порадовалась за них и не стала бы звать к телефону Уилла, но Ким сама это сделала после того, как перечислила все блюда, которые подают в ливанском ресторане. Уилл взял трубку, поздоровался с тетей как ни в чем не бывало, хотя впечатлительной Бекки показалось, что он недоволен.
– У меня все нормально, – сказал он.
– Ты собираешься возвращаться на работу к Кейту?
Она услышала, как он спросил Ким.
– Я вернусь на работу?
– Конечно, милый, ты же знаешь. В понедельник, – раздался голос Ким.
– Я пойду на работу в понедельник, Бекки.
– Ты рад этому?
«Если он сейчас спросит у Ким, рад ли он этому, что же мне делать?» – подумала Бекки.
Но он ответил сам, той же фразой.
– Да, у меня все нормально. И мне ведь придется работать, да, Ким?
Ее ответ Бекки не расслышала, но очень хорошо расслышала его следующую фразу.
– Я бы хотел быть с тобой, Бекки. Когда я приду к тебе?
– Как насчет воскресенья? На целый день?
Нужно ли приглашать Ким? Бекки выждала, но они этого не предложили.
– Я приду в воскресенье. Я очень люблю приходить к тебе, Бекки.
Лучше бы она позвонила им в другой день. Итак она виделась с Джеймсом два дня и две ночи подряд, и сегодня он тоже придет. Это значит, что можно не приглашать его в воскресенье. Наливая первый за этот вечер джин с тоником – необходимый после телефонного разговора – она вдруг подумала, что с ней происходит что-то невероятное. Неужели такое возможно: в самом начале романа с мужчиной желать, чтобы он не пришел к ней на свидание в воскресенье!