Ровно в полночь
Шрифт:
– Разве вам не кажется это странным? – поразилась она.
– В некотором роде – да, но такие вещи случаются время от времени. – Он помолчал. – И поэтому вы сюда пришли?
– Ох, нет, конечно же, нет. – В ее сине-зеленых глазах мелькнуло сдерживаемое раздражение. Она сделала глубокий вдох. – Простите, я, наверное, не очень хорошо излагаю.
– Ничего, вам это отлично удается – заверил ее Артур. «Хуже некуда, – подумал Эли. – Мне нужно еще упаковать кучу подарков».
–
– Какие же? – устало бросил Эли.
– Ну например, стул, переставленный на другое место; грязь на крыльце, которое вечером было идеально чистым.
– Фиона, я, правда, не думаю, чтобы…
– Но это еще не все, – заторопилась она. – Как я уже говорила, пансион не виден из моего коттеджа, но у меня сложилось ощущение, что два дня подряд туда кто-то ходит по ночам. Прошлой ночью я решила положить конец своим сомнениям и около полуночи направилась к пансиону. Мне хотелось убедиться, что все двери закрыты и никто не шныряет вокруг.
– И что же случилось?
– Кто-то действительно бродил вокруг пансиона.
– В самом деле?
«Наконец-то она привела мало-мальски значительный факт!»
– Да.
– Это был мужчина или женщина? – спросил Артур.
– Не знаю. В темноте я не могла разглядеть его как следует. К тому же было холодно, и на нем было что-то вроде длинного бесформенного плаща.
– Вы можете сделать какие-либо предположения относительно его роста и сложения?
– Нет, говорю же вам: человек находился слишком далеко.
– Может быть, вы заметили цвет кожи или волос?
– Нет.
– А не могли бы вы описать его одежду подробнее?
– Нет.
– У него не было каких-нибудь отличительных признаков, например, хромоты или еще чего-нибудь в этом роде? – продолжал расспрашивать Эли.
Она сдвинула брови, припоминая.
– Нет, ничего такого не было.
– Он имел при себе фонарь?
– Нет.
– Как далеко от вас он находился?
– Точно трудно сказать. Примерно в двухстах ярдах. Я как раз вышла из дубовой рощи.
– Значит, около полуночи вы пошли осмотреть здание пансиона, руководствуясь смутными опасениями. Выйдя из темного леса, вы заметили вдалеке темную фигуру и приняли се за грабителя. – Эли выдержал многозначительную паузу. – Поймите меня правильно, я вынужден задать этот вопрос. Вы уверены в том, что эта фигура вам не привиделась? Возможно, это была всего лишь тень дерева или куста.
– Нет-нет, я уверена! – горячо воскликнула девушка. – Со мной была собака. Как только мы вышли из рощи, она вдруг остановилась
– И что было дальше? – спросил Артур.
– Услышав лай, человек испугался и побежал.
– Собака погналась за ним? – предположил Эли.
– Нет. Она… немного трусовата, – призналась Фиона и смутилась, словно выдала какую-то постыдную семейную тайну.
– И что вы предприняли?
– Я вызвала полицию. Они приехали примерно через полчаса. Шериф – приятель Вики и хорошо знает меня. Он часто оставляет у нас свою служебную собаку и отнесся к моему рассказу очень серьезно, – сказала она, осуждающе посмотрев на Эли.
Эли провел рукой по лицу.
– Они нашли какие-нибудь следы?
– О, миллион следов. Там ходит уйма народу. Но… обнаружить следы ночного посетителя, конечно, не удалось. Поэтому шериф сказал, что ничего не может сделать. Он, правда, обещал, что патрульная машина будет объезжать территорию пансиона каждую ночь.
– Ну что ж, очень мудрое решение при подобных обстоятельствах, – заметил Эли.
Фиона в изнеможении уставилась на него.
– Поймите, на меня возложена ответственность за безупречную работу пансиона. Вики с Рейсом вернутся только через две недели. Полиция готова подключиться только при наличии конкретного преступления. Тем не менее кто-то бродит по ночам вокруг пансиона и уже дважды проникал в само здание.
– Я все же не думаю…
Фиона сердито перебила его:
– Эти две недели – самые трудные в году. Пансион забит до отказа, каждый день прибывают все новые и новые клиенты; мы вынуждены нанимать временных сотрудников, чтобы справиться с возросшим объемом работы; на моем попечении находится больше двух сотен животных. Я не знаю, кто проявляет повышенный интерес к нашему пансиону: просто любитель пошутить, или грабитель, или психопат, который ненавидит животных. А может быть, он займется моим коттеджем, когда ему надоест пансион! По-моему, у меня есть все основания прибегнуть к помощи профессионалов!
Глаза ее горели от негодования; теперь Эли воочию видел, какие страсти скрываются под этой нежной оболочкой. В другое время он был бы восхищен таким зрелищем, но только не сейчас.
– Послушайте, мисс Ларкин…
– Разумеется, у вас есть все основания обратиться к нам за помощью, – веско произнес Артур, взглядом приказав Эли молчать. – И я очень рад, что вы пришли именно в наше агентство.
Эли не верил своим ушам.
– Значит, вы поможете мне? – слабым голосом спросила Фиона.