Рождественские звезды
Шрифт:
Кейси вновь посмотрела на лимонный сироп для безе и задумалась. Если сейчас снять сироп с огня, то он будет испорчен. Если оставить на огне и пойти посмотреть, кто пришел, то сироп убежит и зальет всю кухню.
Решив, что закоренелый убийца не стал бы стучаться в дверь, она крикнула:
– Войдите!
– Кейси!
Низкий бархатистый голос. Голос, который она часто слышала еще совсем недавно. Стивен.
– Кейси! – позвал он снова. – Где ты?
Она откашлялась, нервно
– Я здесь.
Стивен появился в дверях кухни и остановился. Пристально посмотрел на нее. Ни один из них не мог вымолвить ни слова.
Наконец Стивен первый нарушил молчание.
– Можно войти? – спросил он.
– Ты уже вошел. – Кейси решила, что не стоит на него злиться. Если уж говорить начистоту, она рада, что он бросил ее. Если бы он не сбежал в Мексику, ей никогда бы не представился случай вернуться к Джейку. Настроившись на этот лад, она улыбнулась и кивнула: – Проходи, Стивен.
Он почувствовал себя смелее, снял шарф и распахнул пальто, пока шел через кухню к ней. Ее бывший жених хорошо выглядел. Хотя он не был таким красивым и высоким, как Джейк, все же Стивен Миллер умел вызвать сердечный трепет у женщин.
– Располагайся, – сказала Кейси. Она не могла не заметить, что он ожидал получить от нее пощечину. – Бить я тебя не собираюсь.
– Я ни в чем не виноват перед тобой, но ценю твою сдержанность, – сказал он и лукаво улыбнулся.
– Что тебя привело сюда, Стивен?
И почему он появился здесь именно сегодня? Она решила собрать все свое мужество и ринуться в борьбу за Джейка.
– Когда я вернулся домой из Мехико, моя мама сказала, где ты теперь живешь.
– Ты ответил на вопрос, как сюда попал, но не сказал, что тебя сюда привело.
– Верно. – Он заглянул в кастрюлю, в которой Кейси все еще взбивала сироп, выпрямился и отошел к запотевшему кухонному окну. Удалившись таким образом от Кейси футов на десять, он продолжил: – Я считаю своим долгом собственными глазами убедиться, что у тебя все в порядке.
– Сейчас – да, – отчетливо произнесла она. – А вот после твоей записки я бы этого не сказала.
Он поморщился и нагнулся, чтобы погладить Стамблза. Пес, предатель, приветливо завилял хвостом.
– Кейси, я до сих пор жалею, что написал ее. И потом, я же пытался поговорить с тобой вечером, накануне свадьбы.
– Что?
– Я позвонил твоим родителям. Сказал твоему отцу, что мне надо поговорить с тобой, но он настойчиво повторял, что тебя нельзя расстраивать.
Отец даже не обмолвился о том, что звонил Стивен!
– Он тебе ничего не передавал?
– Нет. – Она покачала головой.
– И отец, конечно же, не сказал тебе, что я не приду в церковь, – продолжал Стивен.
У нее внутри все оборвалось. Горло сдавило. Она крепко сжала ручку кастрюльки. Родной отец знал заранее, что ее жених даже не появится в церкви. Почему, почему отец ничего ей не сказал? Почему не отговорил ехать в церковь, а сделал вид, будто ничего не случилось, и обрек ее на унижение в присутствии сотен людей?
– Так он знал? – выдавила Кейси.
– Ха, конечно, знал! Я прямо сказал ему, что жениться не хочу. – Стивен запустил пальцы в волосы. – Я сказал ему, что и тебе, по-моему, не хочется замуж. – Он окинул взглядом кухню и добавил, боязливо улыбнувшись: – Во всяком случае, за меня.
– Тогда я так не думала, – проговорила Кейси, удивившись звуку собственного голоса.
Стивен взглянул на нее, и она поняла, что он раскаивается.
– Я был уверен, что отец все расскажет тебе. Кейси, я и представить себе не мог, что ты приедешь в церковь. И будешь ждать меня.
Она почувствовала, что у нее горят щеки.
– Но ты же был в церкви. Ты передал мне записку.
– Да. Я проезжал мимо и увидел множество машин. Тогда я понял, что отец тебе ничего не сказал. – Бывший жених подошел к ней поближе и остановился. – Я подъехал к автостоянке и довольно долго искал, кому бы отдать записку, пока не встретил одного из распорядителей с моей свадьбы.
– Мог бы прийти и сказать мне все сам.
– Да, надо было, – согласился Стивен. Кейси выключила горелку и направилась с кастрюлей к столу, где стояла форма для торта. Перелила в нее сахарно-лимонную массу.
– Я поняла, почему ты не сделал этого, – проговорила Кейси.
Если бы Стивен пришел в церковь, то пререканий и унижения ей пришлось бы испытать вдвое больше.
– Ну как – ты счастлива? Мама сказала, что ты вышла замуж.
– И жду ребенка. – (Брови Стивена взметнулись вверх.) – Я очень счастлива, Стивен, – продолжала Кейси, делая ударение на слове «очень». – Мне надо бы поблагодарить тебя. Я не хотела, – добавила она, – но надо.
– Я рад, Кейси. – Он засмеялся, чтобы скрыть замешательство.
Она подошла и обняла его.
– Я простила тебя, Стивен. Успокойся.
Он кивнул, затем обнял ее за талию и приподнял.
– Ему повезло, твоему парню, – сказал Стивен, ухмыльнувшись.
– Чертовски повезло, – раздался голос Джейка.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Кейси взглянула на Джейка – таким разъяренным она его еще никогда не видела. Лицо покрылось красными пятнами, глаза сверкали от гнева.
– А ну убери руки от моей жены! – крикнул он.