Рождественские звезды
Шрифт:
– Вы все не так поняли, – проговорил Стивен. – Послушайте… Разрешите представиться. – Он протянул Джейку руку. – Стивен Миллер.
Джейк метнул взгляд на Кейси – выражение ее лица было красноречивее слов. Джейк пытался сдержать себя, не дать клокотавшему в нем гневу излиться наружу. Но как невыносимо тяжело! Войти в свой собственный дом и застать вторую жену в объятиях другого мужчины! В объятиях человека, за которого она собиралась выйти замуж.
Боль, словно раскаленное добела железо, жгла ему душу. И прежде, чем он понял, что делает, Джейк шагнул вперед…
Только теперь Джейк обернулся и посмотрел на жену. Сердце бешено колотилось в груди. Несмотря на все опасения, он не верил, что Кейси изменит ему. И не ожидал, что боль, причиненная ее предательством, будет столь нестерпима.
То, что он пережил из-за Линды, не шло ни в какое сравнение с сегодняшним случаем.
– Ты что, с ума сошел? – вскричала Кейси. – Ты за что его ударил?
– А чего он пристает к моей жене?
– Мы просто обнялись, да и только. – Кейси указала рукой на забрызганный сладкой массой пол. – Я делала торт-безе, Джейк. Это же кухня, а не спальня.
Его черные брови взметнулись вверх – он молчаливо призывал ее вспомнить тот день, когда они оба использовали кухню как спальню.
Она покраснела – значит, вспомнила.
– Я увидел – и все понял, Кейси.
– Ты увидел то, что хотел увидеть. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты ждешь с первого дня нашей свадьбы, что случится нечто подобное.
– Что? – Откуда она знает, о чем он думает?
– Ты не предполагал, что я догадаюсь, ведь так?
Он вздохнул:
– Энни!
– Да, Энни. Твоя сестра мне все рассказала. Тебе самому давно надо было это сделать.
Ему сдавило грудь. Он не хотел, чтобы она что-нибудь узнала. Он не хотел, чтобы Кейси узнала, что его бывшая жена развлекалась со своими любовниками в его доме. Боже мой!
– Тебе незачем знать о Линде. К нам это не имеет никакого отношения.
– Не имеет никакого отношения? – Кейси рванулась вперед, но внезапно остановилась.
– Извините, – проговорил Стивен, стоявший за спиной у Кейси. – Может, мне лучше уйти?
– Заткнись! – одновременно крикнули ему Джейк и Кейси.
Стивен пожал плечами и принялся рассматривать объевшегося Стамблза.
– Как ты можешь говорить, что все случившееся у вас с Линдой не имеет к нам никакого отношения? – настойчиво повторила Кейси.
– Это было так давно! – ответил Джейк.
– Но все, что случилось тогда, до сих пор накладывает отпечаток на наши с тобой отношения.
– Кейси…
– Не останавливай меня. Об этом нужно говорить. И высказать все, без утайки.
Джейк вздрогнул, увидев, что глаза Кейси полны слез.
Он хотел забыть, что видел Кейси в объятиях Стивена.
– Нам надо вернуться к нашим прежним отношениям, – сказал Джейк. – Все было так хорошо, ведь правда?
– Это «хорошо»
– Я никогда не говорил, что ты похожа на Линду.
Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Глубокое разочарование наполнило ее душу. Кейси сокрушенно покачала головой.
– Тебе и не надо было говорить. Это стояло между нами. Витало в воздухе. Изо дня в день. – Она взяла со стола свой кошелек, обернулась и схватила Стивена за пиджак. Увлекая бывшего жениха к двери, Кейси бросила мужу: – Раз ты считаешь, что увиденное тобой – веская причина отвергнуть мою любовь, – пожалуйста! Ты победил.
– Куда ты? – Джейк двинулся к ней.
– Не твоя забота. – Она вытолкнула Стивена в открытую дверь, схватила пальто и обратила последний взгляд на любимого человека. – И как я могла любить такого? Высокомерного, глупого и упрямого Джейка Парриша!
Хлопнула дверь, и Джейк остался один, точнее – в компании лохматого пса, радостно вилявшего хвостом.
– Где мы?
Кейси взмахнула ресницами и посмотрела на Стивена.
– Что ты сказал?
Он подвигал челюстью и повторил:
– Где мы?
Она взглянула на здание прямо перед ними.
Это же салон красоты Энни! Витрины украшены праздничными панно. Кейси скорчила гримасу Санта-Клаусу и его довольным эльфам. Странно, но она совершенно не помнит, как привела машину к этому месту. И как доехала до города – тоже. Когда они со Стивеном вышли из дома, Кейси была так расстроена, что едва могла говорить. Она просто отняла ключи от «порше» у Стивена и сама села за руль, а хозяин машины ехал как пассажир.
Кейси будто во сне слышала испуганные возгласы ее бывшего жениха, когда на поворотах заносило его дорогостоящую машину. Но ее переполняли мысли о муже, и она была не в силах думать о чем-нибудь другом.
Этот дурак действительно верит, что она изменит ему! С Линдой все ясно. Эта женщина – вероломная дрянь. Но у него нет никаких оснований извалять в дегте и ее, Кейси!
– Ты не знаешь, есть ли в городе хороший врач? Нужно бы показать ему мою челюсть.
Кейси бросила на Стивена быстрый взгляд.
– Раз ты можешь говорить, значит, с челюстью все в порядке.
– Я в этом не уверен. – Он приложил руку к щеке и подвигал челюстью из стороны в сторону. – Когда я так делаю, раздается щелчок.
– Тогда не делай так, – проворчала себе под нос Кейси. Она открыла дверцу и вышла из машины. Дверца захлопнулась за ее спиной.
Она не пригласила Стивена сопровождать ее. Прошла несколько шагов по слякоти и вошла в салон Энни.
Джейк с мрачным видом посмотрел на собаку: