Рождественский подарок
Шрифт:
Кроме того, Джеффри никогда не мог безразлично относиться к сестрам Гамильтон, и уж тем более к милой маленькой Иветт. Он с радостью и готовностью отдал бы за них жизнь. И, честно говоря, стал бы присматривать за Иветт и без просьбы Люсьена.
– Спасибо, – с облегчением в голосе сказал Люсьен и вручил Джеффри стаканчик бурбона. – Вот, – с мрачным смешком добавил он, – наверное, тебе это понадобится.
– Вижу, ты собираешься с визитом к Джульетт. Так что тебе это понадобится больше, чем мне, – с насмешливой улыбкой возразил Джеффри. – Забирай всю бутылку.
Джеффри и Люсьен расхохотались, поскольку Джульетт Гамильтон
– Нет, дружище. – Лицо Люсьена сделалось серьезным. – Я оставлю бутылку тебе. Не знаю, что Иветт затеяла, но если кто-то и может довести человека до неумеренного возлияния, так это она.
Джеффри согласно наклонил голову.
– Насчет этого ты более чем прав. – Девушка слишком хорошенькая и слишком романтичная, она редко поступает рационально.
– Что бы ты ни делал, – с ноткой торжественности в голосе добавил Люсьен, – не позволяй Иветт догадаться, что я просил тебя об этом. Будь тонким в наблюдениях за ней. Достаточно малейшего проявления властности, и барышня взбунтуется и превратится в настоящую упрямицу. И тогда с ней уже не сладишь.
– Я не идиот, Люсьен. Она пятая из сестер Гамильтон и не первая моя подопечная. Разве я не помог остальным благополучно выйти замуж? Я знаю, как справиться с этой ситуацией. – По крайней мере Джеффри думал, что знает. Он для Иветт словно старший брат. И может справиться с юной девушкой вроде нее. – Так что отдыхайте с Колетт в Америке. И не думайте о том, что происходит здесь. Я прослежу, чтобы Иветт не свернула на сомнительный путь и не совершила какой-нибудь большой глупости. – Джеффри в насмешливой тревоге поднял брови. – Хотя если она последует примеру своих старших сестриц, могу только надеяться, что ее затея будет не таким безумным приключением, как у них.
– Просто попытайся удержать ее от опрометчивых поступков. Куинтон тоже сделает все, что может, но он занят Лизетт и малышкой. Мы с Колетт будем дома к Рождеству. Просто обеспечь ее безопасность до той поры.
– Это три месяца, – сказал Джеффри.
– Я совершенно уверен, что ты сумеешь справиться с этим делом прекрасно.
Джеффри, задумавшись, молчал.
– Ты имеешь хоть какое-то представление, кто он?
Люсьен устало вздохнул.
– Посмотри на нее. Это может быть любой молодой человек. Она получала предложения руки и сердца от представителей самых достойных фамилий, но всем отказывала, хоть и в весьма вежливой форме. Цветы и визитные карточки появляются ежедневно. Ее засыпают приглашениями. Я не могу все это пресекать. Мы с Колетт сопровождали ее на столько приемов, балов и вечеров, что я сосчитать не могу, и все молодые люди проявляли к ней интерес, но, насколько мы видели, она никого особенно не выделяла. А я-то всегда думал, что она, с ее вечными мечтами о любви и принцах, легче других сестер выйдет замуж. Уже кончился ее второй светский сезон. Ей почти двадцать один год. Чего она ждет? Гарантирую, кто-то сразил ее воображение, но не могу вычислить, кто именно. Честное слово, я не вздохну спокойно, пока эта девица не окажется замужем.
– То, как мы справились с остальными тремя, само по себе чудо.
Люсьен поднял свой стакан.
– Ну, не знаю, не знаю.
– Колетт беспокоится? – поинтересовался Джеффри.
– Ни в малейшей степени. Но она
Джеффри кивнул. Приятно сознавать, что если понадобится, у него есть союзник, муж Лизетт.
– Слава Богу, что у меня сыновья, – простонал Люсьен. – Не знаю, как я сумел бы пройти через это снова, будь у меня дочери.
Рассмеявшись, Джеффри согласился с ним.
– Дочери наверняка добили бы тебя, старина.
– Думаешь, я этого не понимаю? – Люсьен отхлебнул большой глоток бурбона. – Пошлешь весточку, если произойдет что-нибудь важное?
– Конечно.
Дверь в кабинет открылась, и в комнату вошла Колетт Синклер, жена Люсьена. Самая старшая из сестер Гамильтон и причина того, что Джеффри стал частью этой семьи, Колетт была поразительно красивая женщина. С волосами цвета кофе и яркими синими глазами, она держалась с королевским достоинством. Во всяком случае, являлась воплощением жены маркиза. Никто бы не подумал, что она выросла, работая в книжном магазине.
– Привет, дорогой… О, Джеффри! Ты здесь! – восхищенно воскликнула она, когда Джеффри крепко обнял ее. – Ты дома! Когда ты вернулся?
– Да, я дома! – счастливым эхом повторил Джеффри. – Я только что приехал.
– А мы уезжаем, – внезапно нахмурилась Колетт. – Какое разочарование! Мы не видели тебя долгие месяцы и теперь расстаемся. Мне это совсем не нравится. Дай хоть посмотреть на тебя! С возрастом ты становишься все красивее, Джеффри Эддингтон. Это просто нечестно!
– А ты становишься красивее с каждым разом, когда я тебя вижу, – ослепил ее улыбкой Джеффри.
– Ты всегда знаешь, как вскружить девушке голову, – рассмеялась Колетт и поцеловала его в щеку. – Поужинаешь с нами? Мы хотим знать все новости. И ты должен увидеть Филиппа и Саймона. Ты не поверишь, как наши мальчики выросли за время твоего отсутствия. И моя мама здесь, она будет в восторге, когда узнает, что ты вернулся! Ты знаешь, как она всегда рада тебя видеть!
– Я счастлив снова быть вместе с вами. – Джеффри поймал себя на том, что не может сдержать улыбку. Он слишком долго отсутствовал и скучал по этой семье. По его семье. Семье, которая приняла его как своего.
Да, теперь он снова дома.
Глава 2
Рождественские желания
Иветт Гамильтон раздраженно оглядела сверкающий бальный зал. Куда этот человек ушел? Она потеряла его из виду, когда властная миссис Эшби вовлекла ее в дискуссию по вопросам садоводства, к тому же она умудрилась при этом говорить о своем единственном сыне. Иветт не интересовал отпрыск миссис Эшби. Нет, она устремила свои взоры на кое-кого значительно выше. И ухитрилась его потерять!
А ей очень бы этого не хотелось.
Торопливым шагом она шла по празднично украшенному, полному гостей бальному залу, незаметно пробираясь к выходу, раскланивалась и улыбалась всем, кого знала.
– Кейт, ты случайно не видела, куда пошел лорд Шелли? – шепнула она своей ближайшей подруге, единственной, кто знал ее главный секрет.
Леди Кэтрин Спенсер обвела зал своими большими карими глазами.
– Я не совсем уверена, но думаю, что несколько минут назад он прошел туда. – Она указала на арочную дверь, ведущую в холл. – Но ты не должна преследовать его, Иветт!