Рубин из короны Витовта
Шрифт:
Братчик Ганс Минхель целиком и полностью разделял все требования братства, имел талант и за своё прилежное отношение к труду заслужил среди других братчиков общее уважение. Поэтому хоругвь братства, на которой был изображён золотых дел мастер за работой, всё время висела в мастерской Минхеля, на стене, противоположной от входа.
Однако сегодня хоругви не было на обычном месте. Ещё с утра, нарядившись в своё лучшее платье с меховой отделкой, Минхель снял её со стены и гордо пронёс улицей, возглавив колонну братчиков, что прошли от ратуши к цеховой церкви возле южных ворот. Там состоялась торжественная служба, в конце которой была произнесена
По её окончании (поскольку дальше намечалось продолжение торжества) Минхель зашёл в мастерскую, где по случаю праздника никого не было, и прежде всего вернул хоругвь на место, где она должна была ждать очередного удобного случая. Потом отступил на шаг, заботливо поправил все четыре кисти, висевшие по бокам полотнища, и с чувством исполненного долга оглянулся вокруг.
Конечно, по случаю праздника всё было прибрано, вычищено и расставлено по местам. На полу, выложенном камнем, остался только объёмистый мешок с древесным углем, да и тот не лежал возле горна, как обычно, а стоял в углу. Что ж до плавильных тиглей, инструмента и драгоценных материалов, то всё это в полном порядке лежало на полках и в сундучках.
Внезапно уличный гомон словно ворвался в помещение. Минхель резко обернулся и увидал в дверях высокого человека с большой кожаной сумкой на плече. Догадавшись, что это какой-то заказчик, Ганс как можно вежливее предупредил:
– Сегодня день Святого Элигия. Мы не работаем…
– Я знаю, – спокойно ответил человек, зашёл в мастерскую, закрыл за собой дверь и только после этого сообщил: – Я цесарский радник Блюменрит.
У Минхеля отвисла челюсть, и он забормотал:
– Я извиняюсь… Если так… Я всегда…
– Вот и хорошо.
Приблизившись, важный гость открыл сумку и достал оттуда нечто завёрнутое в бархат. Потом осторожно снял ткань, и ошарашенный мастер увидел в руках радника княжескую корону. Дальше, не обращая ни малейшего внимания на растерянность Минхеля, Блюменрит положил корону перед мастером и сказал:
– Мейстер Минхель, я сюда по делу.
Привычный блеск золота вернул Минхелю возможность соображать. Он даже пропустил мимо ушей то, что раднику известно его имя, и спросил:
– Что я должен сделать?
– К этой короне надо приделать имперские дуги. Две, – для большей наглядности радник поднял вверх два пальца. – Только эти дуги должны быть чуть ниже, но в общем корона, которую ты сделаешь, должна напоминать цесарскую.
Поскольку речь шла хоть и о дорогом, но всего лишь заказе, Минхель перестал волноваться и уже по-деловому уточнил:
– Митру [151] в середине тоже делать?
– Конечно, – кивнул Блюменрит. – Будет только одно отличие…
151
Особый знак власти.
Радник отчего-то помолчал, потом снова полез в сумку, достал оттуда большой, ярко-красный камень и, поднеся к короне, показал, где он должен расположиться.
– Примерно сюда закрепишь этот рубин, – и радник отдал камень мастеру.
Минхель, поняв, что необычный рубин должен крепиться в самом центре короны, ничего больше не спрашивая, принял драгоценность, и вдруг ощутил необычное воодушевление. Сначала он не придал этому значения, но позднее, когда радник уже ушёл, какая-то сила заставила мастера намного внимательнее присмотреться к рубину.
Прежде всего, Минхель проверил его на прозрачность, потом тщательно пересчитал грани, взвесил красный камень в руке, и только тогда внезапная догадка заставила мастера вздрогнуть. Он перевёл дух, снова осмотрел рубин со всех сторон, а потом с величайшей предосторожностью спрятал драгоценный камень в особый, окованный железом, сундук, и, повернув ключ, запер на замок крышку…
В трактир, где отмечалось окончание праздника, Ганс Минхель прибежал последним. Все братчики уже расположились за столом, и только Генрих Цотман, сидевший с краю, едва увидав Минхеля, встал и помахал ему рукой:
– Сюда, Ганс!.. Мы держим для тебя место!
Минхель скоренько уселся рядом с наилучшими приятелями, которыми были сам Генрих и ещё сразу три Хунрада (при одинаковых именах они имели разные прозвища), и наконец огляделся.
На длинном столе теснились деревянные тарелки с жёлто-жареной курятиной, нарезанной на куски кашей и мелко накрошенными овощами, причём, учитывая исключительность застолья, все блюда были не только приправлены петрушкой, но и густо посыпаны перцем. К тому же возле каждого братчика уже стоял кувшин с виноградным вином, куда для вкуса был добавлен мёд. Однако главным считалось жаркое, что в виде целой овцы готовилось рядом, над огнём очага, медленно поворачиваясь на вертеле, который старательно крутил поварёнок. Позднее, когда вина в кувшинах здорово поубавилось, а готовое жаркое прямо с огня было подано на стол, гомон братчиков, веселившихся вовсю, усилился. Тогда Генрих Цотман притянул приятелей ближе к себе и заговорщически прошептал:
– А что у меня есть… – и вытащил из-под стола стеклянную бутыль, заполненную прозрачной жидкостью.
– Что это? – спросил Хунрад Офелин.
– Дух вина, – с городостью сообщил Генрих, – spiritus vini.
– Неужто? – враз выдохнули Хунрад Кунлин и Хунрад Пейтингер, так как оба уже слышали о существовании этого чудодейственного элексира.
– Вот вам и неужто! – победительно усмехнулся Генрих и разлил содержимое бутыли по кружкам.
Все пятеро отведали напиток, и все, дружно поперхнувшись, враз закрутили головами. Потом, глядя один на другого осоловевшими глазами, принялись хвастаться. Не отстал и Ганс Минхель. Ощущая приятное тепло в чреве и удивительный шум в голове, он, понизив голос, сказал:
– А у меня есть «королевский камень»…
Про это диво и его чудесные свойства слышал каждый золотых дел мастер, и приятели восхищённо посмотрели на Ганса, ещё до конца не веря, что тот сказал им правду…
От городских ворот пилигрим по каменной лестнице поднялся к руинам бургграфского [152] замка и уже оттуда нырнул в уличную тесноту фахверковых [153] зданий. Странник был одет в голубую хламиду из грубой ткани, и давно замёрз бы, если б не имел на себе ещё и тёплой меховой подстёжки. Что ж касается головы, то она, по обычаю, была повязана большим платком, концы которого, хорошо прикрывая шею, свешивались далеко за спину.
152
Владетель города.
153
Дом из кирпича на деревянном каркасе.