Рука дьявола
Шрифт:
— Эта лестница ведет в подвал.
— Вот как?
— Э-э, полагаю, там, внизу, проводились весьма интересные эксперименты.
— Неужели?
— Да! Ничего удивительного, что они спрятали самое важное оборудование в подвале.
— И правда.
— Так, может, посмотрим?
Ну…
— Разве вам не любопытно взглянуть?
— А куда ведет другая дверь?
— О, там ничего интересного. Только комната для персонала.
— Понятно.
— Мистер Ривз, вы хорошо себя чувствуете?
— А? О… да.
—
— Пустяки, со мной все нормально.
— Что ж, тогда вперед! Подвал ждет нас! Хотите идти первым?
— Нет!
Господи, нет!
— Нет?
— Я же там никогда не был. Могу удариться обо что-нибудь. Там что-то очень темно.
— Ох, ну конечно! Совсем забыл, здесь же нет электричества! Но не волнуйтесь, у меня имеется фонарик. В прошлый раз оставил его здесь.
В прошлый раз? Ты же сказал, что не был здесь несколько лет! Матер играл со мной в жестокую игру, а может, всего лишь проболтался, забыв о собственном секрете. Он оглядел комнату и рассеянно почесал затылок.
— Наверно, оставил его в шкафу.
Я пожалел, что не осмотрел шкаф раньше. Фонарь бы мне очень пригодился — не пришлось бы полагаться на вспышку и керосиновые лампы.
Матер вошел в комнату для персонала и стал с шумом передвигать предметы, разыскивая фонарик. Во мне снова взыграл инстинкт самосохранения. Я быстро соображал, как бы незаметно выскользнуть из здания центра. Но Матер появился в дверях раньше, чем я ожидал. Он держал в руке крошечный, размером с карандаш фонарик — таким подвальный мрак не рассеешь. От страха у меня волосы встали дыбом. Оказаться наедине с Матером, да еще и в темноте — что может быть ужаснее?
— Неважно, — проговорил я, — с фонариком или без… Может, внизу и правда много интересного…
— Вы уж мне поверьте, очень много! И не бойтесь, я знаю, что делаю. — Он улыбнулся и задорно подмигнул. — Идите за мной.
Матер зашагал по ступенькам, держа фонарь у правого уха и освещая себе путь.
Я мешкал. Очутиться в подвале мне хотелось меньше всего, но идея столкнуть Матера вниз, а потом подпереть дверь снаружи осенила меня слишком поздно. Падая, он мог бы сломать себе шею или хотя бы просто потерять сознание. Пока я размышлял, Матер уже подошел к двери. Эту возможность я упустил. А будет ли другая? Никогда бы не подумал, что могу пойти на убийство, однако ничего другого мне, похоже, не оставалось.
Я медленно сошел по ступеням, не выпуская Матера из виду. Он притворился, будто с интересом осматривает хлам, который я видел часом раньше.
— О… где же? — Он что-то потерял и водил фонариком по стенам, надеясь это найти.
— Что-то не так?
Матер направил свет мне прямо в глаза, ослепив на секунду. Я запаниковал, ведь в это мгновение он мог сделать все, что угодно.
— Простите! — Он опустил фонарь. — Я помню, здесь была лампа и спички.
Я отчетливо видел, что Матер наслаждается собственной игрой и властью, которая была в его руках. Но почему он так спокоен? Неужели не видит во мне угрозы? Будь я в другом положении, то даже обиделся бы.
— Ну да ладно, без нее обойдемся. Думаю, здесь раньше был склад или вроде того. Почти ничего не осталось, служащие все забрали, когда уходили. А там проводились самые тайные исследования. — Он указал на дверь, ведущую в «операционную». — Да, смотреть там особо не на что, но можно найти какой-нибудь материал и взять его за основу статьи.
Матер прошел вперед, слегка пригнувшись, будто не помещался в дверной проем. Затем немного побродил по комнате и с интересом уставился на пол. В свете фонарика я увидел, что к следующей двери, за которой была яма, ведут несколько отпечатков ног. Мои следы.
Черт!!! Черт, черт, черт!
Матер с улыбкой повернулся ко мне.
— Мистер Ривз, обычно я стараюсь быть осторожнее и не оставляю следов.
Улыбнуться в ответ я не мог. Матер осветил край ямы, а потом быстро вернулся ко мне, все такой же спокойный и невозмутимый. Я врос в пол. Язык онемел, губы сжались от страха. Если я и хотел что-то предпринять, то в тот миг мне это было не под силу. Ужас поглотил меня.
Хотя пол у края ямы был сухой, мы оба ясно видели следы чьего-то присутствия. Я так же заметил красные пятна на своих ботинках и брюках. Ты меня сразу раскусил, да, подонок?
— Что?
— Ничего.
Отвечать я не хотел, но воля покинула меня окончательно.
— Все ясно. Вы были потрясены.
— А?
— Вы упали в яму, разве нет?
Только спустя несколько секунд я нашел в себе силы что-то сказать.
— Да.
— Весьма необдуманный шаг.
— Да. Я был поражен.
— Не сомневаюсь.
— Нет. То есть, я не поэтому упал. Сзади меня кто-то зашумел, и я потерял равновесие.
— Зашумел? Кто? — встрепенулся Матер.
Что значит «Кто?» На острове были только мы двое. Он испугался, что я приехал не один? Или что к нему явился незваный гость? Возможно, тогда мне надо было воспользоваться его беспокойством и что-нибудь соврать. Увы, я этого не сделал. Меня хватило лишь на правду.
— Кот… Мистер Хопкинс.
— О! — Мой ответ его успокоил. — Гнусная тварь. Вы бы оказали мне любезность, свернув его плешивую шею.
Я не понимал, почему он так презирает бедного кота.
Внезапно Матер выхватил из-за пояса маленький, зато очень острый кинжал. От страха у меня затряслись поджилки. Я думал, меня стошнит, однако с этим испытанием я справился.
Острый, чуть загнутый клинок был между нами, но Матер невозмутимо продолжал свою речь.
— Сколько раз эта мерзкая кошка расстраивала мои планы! Порой мне кажется, кто-то специально подбросил ее на остров, чтобы испортить мне жизнь.