Руками это не трогать
Шрифт:
— Посмотрите сюда, Ахмед, — произнес Смит, обращаясь к египтянину, с растерянным лицо стоявшему на краю ямы и только теперь увидевшему, что, собственно, нашел Тайтус. — Какие маленькие косточки… Похоже… Похоже, что это детские кости. Боже, какое захоронение я нашел!
— В старых летописях… — прочувствованно забормотал Ахмед, — должно быть, это правда…
— О чем вы говорите, Ахмед? — мгновенно насторожился Смит, не понимая, куда клонит египтянин. — Я вас не понимаю.
— Недавно профессор рассказывал мне о документах, относящихся к временам расцвета Фив, — начал
— Подумать только! Это я сделал подобное открытие. — Тайтус все еще не верил своему счастью. — Представляю, какие глаза будут у профессора, когда он узнает…
Тайтус Смит вел себя как руководитель экспедиции — Ахмед получил указание проследить, чтобы работы на месте нового открытия не прекращались ни на минуту. Оба египтянина, первыми наткнувшиеся на кости, работали, выбиваясь из сил, лишь бы удовлетворить самолюбие охваченного первооткрывательским зудом тщедушного человека в роговых очках.
Смит был так занят, что не сразу услышал шум мотора. Очнувшись от своих грез, он сообразил, что это возвращаются из Луксора профессор Нортон и его помощница. «Они приехали как раз вовремя, — подумал Тайтус, — сейчас они увидят его, бухгалтера Смита, на фоне величайшего открытия».
Не теряя времени, он быстрым шагом направился к остановившемуся автомобилю.
Смит был вне себя от восторга, предчувствуя, какое озадаченное лицо будет у этого Нортона, когда тот узнает, что произошло в его отсутствие!
— Профессор Нортон! — воскликнул Смит, указывая на яму, которую он велел расширить, чтобы без помех извлечь находки на поверхность. — Произошло настоящее чудо! Пойдемте со мной! Мне необходимо вам кое-что показать.
— Да не волнуйтесь вы так, мистер Смит, — произнес Нортон и помог Венди выйти из машины. — На вас просто лица нет. Ради Бога, скажите, что случилось. У вас были какие-то проблемы с моими людьми?
— Напротив! — задыхаясь, проговорил Смит. — Они помогли мне совершить невероятное.
— Невероятное? — переспросил Стив, широко открыв глаза.
— Да, я раскопал останки рабов и их детей, — продолжал главный, бухгалтер. — Боже мой, профессор, не делайте вид, что вы ничего не понимаете. Ахмед рассказал мне о старинных документах, где говорится о повелителях, умерщвлявших перед собственной кончиной своих рабов и их детей. Вот такое захоронение мы сейчас и нашли всего в сотне ярдов от открытой вами вчера гробницы. Вы обязательно должны сами увидеть эту могилу, пойдемте же!
Смит схватил Стива за рукав рубашки. В своем возбуждении он не заметил, как Венди и Стив многозначительно переглянулись. Тайтус со всех ног поспешил туда, где оба рабочих под руководством Ахмеда все глубже и глубже вгрызались в грунт.
— Вот они! — С видом триумфатора Смит жестом указал на лежавшие в песке кости. — Посмотрите внимательно на реликвии, на
Прежде чем дать ответ, Стив помолчал. Наклонив голову и едва сдерживая рвущийся из груди хохот, он задумчиво почесывал подбородок.
— Ну… трудно точно оценить время нахождения в земле данных останков, но если верить моему опыту… то, пожалуй, этим костям не больше двух недель…
— Двух… простите, что вы сказали? — ничего не понимая, переспросил Смит. — Профессор Нортон, это очень дурная шутка.
— Мистер Смит, я даже не знаю, как вам это объяснить, — начал Стив, — но, боюсь, что мне придется вас немного огорчить. Мне действительно жаль разрушать ваши радужные надежды, но костям действительно не больше пары недель. К великому сожалению, вы наткнулись не на древнее захоронение, а на яму, куда сваливали наши кухонные отбросы, а они не представляют ровным счетом никакого научного интереса, сэр. — Взглянув на лицо бухгалтера, Стив понял, что с лихвой расплатился за все козни, которые приготовил для него злополучный Тайтус Смит.
6
На пустыню опустились вечерние сумерки. До слуха Венди долетали заунывные звуки песен египетских рабочих. Она уже вернулась в палатку, чтобы окончательно обработать и привести в порядок дневные записи, и, хотя Венди очень серьезно относилась к своей работе, на этот раз ей никак не удавалось сосредоточиться.
После третьей попытки она сдалась и отложила полевые журналы в сторону. Венди встала, потянулась и вышла из палатки — поработать не удастся. Она посмотрела в сторону палатки Стива, которая была раскинута всего в нескольких ярдах от ее собственной.
У Венди сладко заныло сердце, когда она увидела, что Стив стоит у входа в палатку. Он тоже заметил возлюбленную, и его лицо осветилось радостной улыбкой. Стив сделал несколько шагов навстречу Венди.
— О, ты уже все закончила? — удивленно спросил он.
В ответ Венди молча покачала головой.
— Я очень старалась, Стив. — Девушка горестно развела руками. — Но не смогла сосредоточиться. Я все время думаю о других вещах, о которых хочу поговорить с тобой. Но обстоятельства все время не позволяют. Конечно, сейчас мне надо работать, но я не могу. Стив, обязательно надо поговорить о нас с тобой. Ты очень серьезно относишься к исследованиям, но, мне кажется, не стоит пренебрегать нашими чувствами…
— Ты права, — хрипловатым голосом откликнулся Стив и окинул Венди долгим взглядом. — Как это ни странно, я тоже никак не могу сосредоточиться. Мне надо было кое-что обдумать, но мысли постоянно возвращают меня к тебе. Давай поговорим, Венди. Нам следовало бы давно это сделать, однако помешал Тайтус Смит.
— Надеюсь, ты его не слишком огорчил, — произнесла Венди и посторонилась, пропуская Стива в свою палатку. — Он был так шокирован, когда до него дошло, что именно он раскопал.
— Он это заслужил. — Стив, улыбаясь, смотрел, как Венди задергивает полог входа в палатку. — Это должно послужить ему уроком. Может быть, он теперь поймет, что с нами нельзя так обращаться.