Руки Геракла
Шрифт:
Он еще раз оглянулся во тьму и снова принялся рассказывать.
– Рядом с гидрой Лернейских болот ваш лев – пустяк, – закончил он. Его тон и поведение говорили о том, что если уж пара пастушков справились со львом, так и не лев это вовсе.
Энкид резко посоветовал гостю самому попробовать ткнуть шкуру ножом. Но путник словно бы и не услышал его.
– А что такое гидра? – спросил один из младших, которому было наплевать, если его сочтут невежей.
Путник с готовностью ответил.
– Гидра чудовищна. У нее двенадцать голов, у каждой – пасть, усеянная
– Тифон был титаном, – встрял самый высокий из пастухов. Тарн снова начал чувствовать себя главным, видя, что мне нет до этого дела. Однако приказывать мне он не пытался.
– И остается, насколько я знаю, – добавил еще кто-то.
– А что такое Ехидна? – спросил самый маленький.
– Еще одно чудовище, конечно, – сказал я. Но вряд ли кто из нас знал это в точности.
В ту ночь во сне мне впервые привиделось одно из самых странных существ, которых я встречал во сне или наяву. Самое странное, что видение, явившееся мне во сне, не имело ничего общего с теми чудовищами, о которых мы говорили у костра.
Во сне я стоял, окруженный высокими каменными стенами, чувствуя себя пойманным в ловушку. А надо мной, словно я был ребенком, возвышался некто. Он был похож на человека, крепко сложен, в сандалиях и набедренной повязке. Главным отличием его от человека была голова. Она была бычья, с двумя длинными, острыми кривыми рогами. Напорись на такого лев, и он бы испугался. Но когда человек – если это был человек – открыл бычий рот и заговорил, голос его звучал очень странно. Однако я четко понимал каждое слово.
– Приди ко мне, Геракл. Приди ко мне, дабы учиться. Принеси мне твою силу, и я найду ей применение.
Я проснулся в поту от непонятного страха.
Утром странник ушел, сказав нам несколько слов о прекрасной стране, в которую он направляется и где, по его словам, обитают огромные птицы, способные пронзить когтями человека. Может, он надеялся, что один-два из нас пойдут с ним, но никто не отважился. И когда он последний раз беспокойно оглянулся, меня вдруг осенило. Я понял так же ясно, как если бы мне был дан дар предвиденья, что как только странник окажется в той прекрасной стране, о которой он говорил, он начнет рассказывать ее обитателям о сказочном льве, шкуру которого он только что видел, о самой невероятной твари из тех, которых они видели или могут себе представить. И еще он будет рассказывать о божественной силе юноши по имени Геракл, который уложил тварь одним ударом.
Ночь минула, а тревога так и не покидала меня. Рассказы странника, пусть по большей части выдумки, только усилили ее. И я рассказал племяннику о том, что было у меня на душе. Чуть позже, тем же самым утром, мы с Энкидом попрощались с нашими друзьями-пастухами, чья жизнь теперь стала куда спокойнее и безопаснее, и пошли в ту сторону, откуда явился странник.
Когда я предложил Энкиду идти со мной, он с радостью согласился бросить пастушество. А почему бы и нет? Все, что было за порогом родного дома, казалось ему замечательным.
– А если о вас будут спрашивать? – начал было Тарн, когда мы собрались уходить.
– Скажи, что Геракл и Энкид пошли посмотреть мир.
Мы еще и часа не прошли, когда мой племянник спросил меня:
– Гер, а на что похожи титаны? Если уж один из них породил такую тварь, как гидра?
– Наверное, огромные. Но я в жизни ни одного не видел, как и ты.
– А откуда они появились?
– Да откуда мне знать? – Он с таким же успехом мог спрашивать меня, кто живет на той стороне Луны.
Мне было неприятно, что я так мало знаю о титанах. Иногда меня злило то, что я слишком многого не знаю.
Мы очень смутно представляли себе очертания мира, да и то по рассказам других людей. Нам представлялись лежавшие где-то впереди неведомые земли, но нам и этого хватало. Мы говорили друг другу, что всегда можем спросить, куда идти, и были готовы по пути работать за стол и кров.
– Может, пойдем сначала к тому человеку, который предложил награду за гидру? – спросил Энкид.
Я уже подумал об этом.
– Я не уверен, что мы сумеем его найти. Я не уверен даже в том, что он на самом деле назначил хоть какую-то награду. – Я кинул взгляд через плечо, заразившись этой привычкой от нашего гостя. – Гонец, купец или соглядатай, кто бы он ни был, просто хотел поболтать о чудесах. Скорее всего, именно так. Если поразмыслить над его словами, то ничего точного он не сказал.
Мой племянник был разочарован.
– Но он говорил о награде! Мы можем попытаться отыскать человека, который ее предлагал. Странник сказал, что его зовут Авгий, я это хорошо помню!
Я еще поразмыслил.
– Мы не слишком похожи на истребителей чудовищ, – сказал я наконец. – Если мы будем говорить, что собираемся убить гидру, нас люди засмеют.
– Но ведь ты же можешь ее убить? Ударишь ее как льва – и все.
Я не сразу ответил.
– Не думаю, чтобы в мире был хоть кто-то, кого я не смог бы убить.
– Вот и я так думаю, Гер. Только тебя это не радует.
Я что-то проворчал, но Энкид не отставал от меня.
– Так что если кто-то будет над нами насмехаться, ты просто покажешь им свою силу.
– Да, но… – но я пытался скрывать ее всю свою жизнь. Любой такой показ силы неизбежно приведет меня на путь, которым я не хотел бы идти. – Нет, Энк. Мы найдем гидру, убьем ее, если сможем, и только тогда пойдем к человеку, который предлагал награду. Принесем ему головы твари, или одну голову как доказательство. Тогда ему придется нам заплатить.
Честно говоря, великим планом это нельзя было назвать. Но нам и этого хватало, чтобы продолжать путь.
Глава 5
Грязная шутка в конюшнях