Рукопашный бой
Шрифт:
В двадцати пяти метрах от Ворона виднелся открытый выход на улицу, куда она и направилась. Увидев, что «Церера» выходит, трое «Призраков» быстро среагировали и решили не охотиться за роботом, а просто его обстрелять. О'Коннор почувствовала, как в машину угодило несколько снарядов, и увидела, что загорелись красные лампочки по всей приборной панели, словно рекламный рисунок. Она покрепче стиснула зубы, удерживая машину в равновесии одним страшным усилием воли.
Ворон уже успела добежать до полосатого деревянного шлагбаума, когда выстрел одной из лазерных установок «Феникса» расплавил активатор правого бедра «Цереры».
Разбитые остатки роты «Авангард» и отряда «Бронко» подтягивались на территорию ХТЭ. Командир батальона Макдугал теперь оказалась лицом к лицу с последней проблемой: безопасно переправить за стены роботов, не имеющих прыжковых двигателей и неспособных прыгать, в том числе и своего «Атласа».
У основания стены первый батальон развернулся и набросился на своих преследователей. «Призраки», уже решившие, что дух противника сломлен окончательно, в нерешительности остановились.
Бобби Волк не занимался охотой за головами, поэтому его «Свинарник» мало участвовал в бою, только в главном сражении с ротой «Призраков». Но сейчас, когда огромные ворота раскрывались с леденящей душу неторопливостью, он повел уцелевших и способных прыгать роботов первого батальона в стремительную атаку, чтобы не дать противнику добиться превосходства.
Расположившись в нескольких сотнях метров от фабричной территории, «Призраки» сосредоточили огонь на воротах, но внезапный удар, нанесенный Бобби по флангам, моментально ослабил концентрацию их огня. «Черная Леди» последней вышла из-под обстрела и скрылась за стенами фабричной территории. А потом, когда ворота снова закрылись, импровизированная бригада наемников под командованием Бобби Бигэя перепрыгнула через стену.
Люк упавшей на землю «Цереры» открылся, и раздалось шипение раскаленного от жары воздуха. Ворон с трудом выбралась наружу, сдергивая с головы нейрошлем. Она в сердцах отшвырнула его прочь и устремилась в укрытие – к небольшому магазинчику, витрины которого были разбиты случайными снарядами.
За спиной О'Коннор появился однорукий «Феникс». Он выпрямился, затем несколько секунд постоял, взирая на лежащего робота.
Раздался пронзительный свист реактивных двигателей. «Оса» с желтыми и черными полосками на груди и лазерной пушкой в правой руке с грохотом прыгнула на «Феникса» сверху. Броня «Феникса» прогнулась под ударом, и он растянулся на бетонном полу.
Бунтаро Мейни перевернул «Феникса» и попытался направить лазерное оружие на противника. Однако «Оса» ловким ударом ноги выбила оружие из его руки.
– Лучше успокойся, дружище, – раздался голос из громкоговорителя робота «Кабальерос». – А то мне придется наказать тебя.
– Ковбой? – раздался недоуменный голос из громкоговорителя «Феникса». – Ковбой Пейсон?
– Бунтаро?
Бунтаро Мейни рассмеялся:
– Похоже, ты так и не усвоил полученного урока. Ковбой, – заметил он и бросил «Феникса» в атаку на машину противника.
Когда второй батальон «Призраков» вместе с первым батальоном приблизился к стене, Лейни приказала двум ротам третьего батальона выступить в атаку с юга. Ее не застала врасплох храбрость «Кабальерос», как молодого самурая. Она быстро поняла, что просто необходимо поскорее воспользоваться предоставившимся
Она вынудила этих гайчинов отступить... что ж, прекрасно! Даже если этот маневр был спланирован заранее, то сам факт отступления может заметно повлиять на боевой дух «Призраков». И она будет давить противника атаками так сильно, как только сможет.
От первого прикосновения лучей лазера покореженная бронза расплавилась до состояния плазмы. Но под бронзовой облицовкой ворот скрывались стотонные бронированные пластины. С обеих сторон ворот приближающихся роботов обстреливали тяжелые орудия – еще одна веская причина бросить все имеющиеся в распоряжении Лейни силы в лобовую атаку. Необходимо загнать «Кабальерос» внутрь территории. Только после этого она может запустить туда прыгающих роботов, в том числе и штурмового класса, а также оснащенного подъемными приспособлениями тяжелого «Мародера». Не имеющие прыжковых механизмов тяжеловесы ворвутся на фабричную территорию, как только в воротах или стенах удастся проделать брешь.
А если еще и наспех собранная рота, переходящая вброд Ямато, подоспеет вовремя... тут Лейни радостно улыбнулась, несмотря на душевную боль и ноющую искалеченную руку. Как известно, оборона даже самых храбрых солдат разлетается вдребезги, словно осколки разбитого стекла, стоит по ним ударить с тыла в самый разгар сражения.
«Оса» со всей силы надавила локтем на круглую голову «Феникса», вминая его броню до тех пор, пока тот не ослабил захвата. Затем Ковбой врубил прыжковые двигатели и поднялся с тротуара, включив гироскоп, чтобы удержать робота в равновесии.
«Феникс» начал медленно подниматься на ноги.
– Тебе не победить меня, Ковбой! – сказал Мейни в громкоговоритель. – Моя машина вдвое тяжелее твоей!
«Оса» отключила прыжковые двигатели и приземлилась ногами прямо на голову робота противника.
– Это еще цветочки, – предупредил Ковбой. – А ягодки будут впереди!
«Феникс» встал вертикально на прыжковых двигателях, расположенных сзади. Ему удалось произвести этот маневр не так стремительно, как Ковбою, но все же робот вновь стоял на ногах. Мейни выбросил вперед правый кулак и треснул желтобрюхого прямо в лицо.
Теперь наступила очередь Ковбоя оцепенеть от страшного удара: его робот даже зашатался, а ногами он случайно зацепился за поверженную «Цереру».
Когда Мейни сделал выпад вперед, Ковбой мгновенно подпрыгнул и повис в воздухе, использовав для этого всю мощь прыжковых дюзов.
И они оказались лицом к лицу. Противники парили в воздухе, возвышаясь среди бронзовых башен. Когда свободной рукой робота Мейни пытался обхватить «Осу» за узкую талию, машина Ковбоя ушла вниз, прижавшись головой к могучим бедрам «Феникса».
Когда машины достигли апогея доступной для них высоты и начали опускаться на землю, оба водителя изо всех сил старались притормозить это неизбежное падение, регулируя ритм пульсации прыжковых двигателей.
Однако эти системы не обладали стабильностью. Да, безусловно, водители сумели поднять роботов на высоту пятидесяти метров, однако потом толкающее действие прыжковых механизмов угасло, и теперь машины напоминали... мягко выражаясь, две падающие с огромной высоты наковальни.
К счастью, им не пришлось пролететь все пятьдесят метров, ибо внизу оказалось четырехэтажное кирпичное здание, смягчившее падение.