Руководство для девушек по обращению с вампирами
Шрифт:
Она пожала плечами, но мне показалось, что ее глаза потемнели от обиды:
– Замок Данте находится рядом с тем городком, куда я собираюсь отправиться. Ты ведь говорила, что хочешь осмотреть пару замков, пока будешь путешествовать по Европе, и если мы будем зависать около Данте достаточно долго, мы смогли бы с ним поближе познакомиться. Я возьму с собой все его книги, на случай если нам удастся подстеречь его.
– Бедный мужчина, – сказала я с печальной усмешкой, качая головой и пытаясь достать сумку с заднего сиденья.
–
– Я уверена, что последняя вещь, которую он только мог себе вообразить, когда начинал писать свои книги, была шайкой набрасывающихся женщин, преследующих его ради автографа. – Я одарила ее хмурым взглядом, и прежде, чем она начала протестовать, захлопнула дверцу.
Я помахала ей рукой, а затем стала ковылять вверх по лестнице в свою квартирку, находящуюся на чердаке. Смутно тревожное ощущение все еще сидело во мне, не смотря на всю браваду.
Предсказания Миранды не были правдивыми, не могли оказаться таковыми – твердила я себе. По крайней мере, они не показались нормальными твердо-стоящей-на-земле женщине.
Тогда почему же я чувствую себя так, словно была одурманена, и медленно, но неумолимо, приближаюсь к краю темной пропасти, из которой не было возврата?
Глава 3
Перевод: Огонь
Коррекция: Angelus; Катеринка
Редактирование: Огонь
– Итак, какие достопримечательности вы порекомендуете нам посетить около Бланско?
– О, там много потрясающих достопримечательностей, – ответил сидящий напротив нас высокий мужчина, поправляя на носу свои очки. – Разумеется, есть карстовые образования, такие как Пещера Катерины, Слоупско-Шошувские Пещеры, и Пещеры Балкарка, ну, и некоторые более известные экземпляры. И нельзя не упомянуть Пропасть Мацохи, протяженностью 138 метров, ну, вы знаете.
На самом деле я ничего такого не знала, и именно поэтому, когда я нашла на нашем поезде, направляющемся на север Брно, англо-говорящего экс-чеха по национальности, который возвращался на свою родину на свадьбу брата, то постаралась вытянуть из него все, что он знает о том месте, куда мы ехали.
Рокси выглянула поверх одной из «Книг Тайн», которые я тайком тщательно перечитала перед поездкой – тайком, потому что не хотела, чтобы Рокси подумала, будто я читаю и воспринимаю все эти истории всерьез, а не как путеводитель по местности, чем она сейчас и занималась.
– А пропасть? Там есть пропасть? Действительно ли она такая темная, таинственная и бездонная? И есть ли загадочные вещи, сокрытые в ее глубинах, вещи, о которых ни один человек не может рассказать, потому что никто из тех, кто был там, не остался в живых?
– Не обращайте на нее внимания, – посоветовала я мужчине и его спутнице. – Она отказывается читать путеводители, предпочитая, чтобы все оказалось сюрпризом.
Я
– Пропасть Мацохи – известное геологическое образование, – процитировала я Рокси. – На картинке видно, что там нет ничего темного или таинственного. Есть тропинка, по которой можно пройти вглубь Пункевных пещер.
– О, – ответила Рокси, явно разочарованная. Она выглянула в окно, осматривая открывшийся взору пейзаж – невероятно лесистая земля, находящаяся высоко над уровнем моря – мы направлялись в Моравские Нагорья, в маленький городок Бланско, спрятанный среди лесов восточной Богемии.
– Пещеры… это звучит круто, ну а что на счет той штуки, которую вы упомянули ранее? – спросила я.
От моего вопроса мужчина смутился.
– Я полагаю, она спрашивает, что такое карст, Мартин.
Я кивнула жене Мартина, привлекательной блондинке с американским именем Холли:
– В точку! Я понятия не имею, что такое карст.
– А-а-а, – ответил Мартин, улыбнувшись и разведя руки в стороны. Как оказалось, я спрашивала специалиста, потому что Мартин был экспертом по геофизике, который мог рассказать мне больше, чем я когда-либо хотела узнать о каньонах, ущельях и более чем четырех сотен больших и маленьких пещер, окружающих местность. Даже Рокси оторвалась от книги и стала внимательно слушать, как он описывал некоторые из наиболее впечатляющих пещер, большинство из которых имели подземные реки, протекающие понизу. Я быстро просматривала свой путеводитель, выискивая информацию о пещерах, которые были открыты для посещения туристов.
– Звучит здорово, – я улыбнулась, пытаясь отделить данные о биохимических изменениях известняка и эффект, который они производят на грунтовые воды.
– А как на счет замка? – не могла не спросить любопытная Рокси.
– Ах да, замок. Его называют Драханским замком. Очень впечатляющий, однако, туристам туда вход закрыт, поскольку это частная собственность, а вот территория вокруг замка очень живописна и доступ туда открыт круглый год. Вы должны посетить эти угодья, там есть скульптуры, которые сделал сам Швейгл.
Я попыталась сделать вид, что впечатлена:
– Не может быть! Сам Швейгл! – Я улыбалась и кивала, надеясь, что наш источник безграничной информации не будет вдаваться в детали химических соединений грунта вокруг замка.
– Сам замок, разумеется, состоит из известняка.
– Разумеется, – согласилась я и поспешила задать другой вопрос, пока Мартин не развил эту тему. – Моя подруга интересуется местным фольклором, который, как я поняла, здесь очень разнообразен.
– Да, это правда, – ответила Холли вместо Мартина, – он очень разнообразен. Моравия была отдельным государством в течение многих веков, и у них просто потрясающая история. Большая часть их фольклора берет начало от темных истоков их прошлого.