Чтение онлайн

на главную

Жанры

Русская рулетка
Шрифт:

– Твой брат – жестокий человек, – перебила его Герда.

– Есть в кого, – заметил Карри. – И он спровоцировал аварию, в которой погибла Алисия…

Тут мать поджала губы.

– Что? – тут же спросил Карри, пытливо вглядываясь в ее лицо. – Ты этому даже рада, да?

– Нет! – возмущенно ответила Герда. – Как ты мог так подумать! Просто… вряд ли он хотел ее смерти. Это был несчастный случай.

– Если бы он не залепил ей пощечину, возможно, она убегала бы от него не так быстро и успела бы посмотреть по сторонам, прежде чем нажимать на педаль в машине, – нахмурился Карри. – Я вообще не понимаю, какого черта ты за ним ухаживаешь. Чувство, что ты играешь на два лагеря.

– Твой отец давно уже не принадлежит ни к какому лагерю, – вздохнула Герда.

– Неужели? То есть, теперь он заболел, и все его прежние грехи автоматически аннулировались? Теперь он ангел во плоти?

– Он просто человек, – отозвалась мать. – И он умирает.

Брэдли и вправду умирал.

Следующим утром Лиаму самостоятельно пришлось совершать все утренние процедуры, связанные с отцом: умывать, натирать его кремом от пролежней, переодевать, чистить и менять катетер, потом кормить с ложки и вытирать за ним слюни. В какой-то момент он даже пожалел, что Герда сегодня решила не приходить: пускай эта женщина и не нравилась ему, с обязанностями сиделки она справлялась просто отлично. Он даже подумывал, а не начать ли ей за это доплачивать?

Отец смотрел прямо перед собой и послушно выполнял все, о чем сын просил. Подними руку. Подвинь ногу. Опусти голову. Открой рот. Жидкая рисовая каша все убывала и убывала на тарелке, а изо рта Брэдли несло какой-то вонью… Лиам поморщился.

Потом в комнату заглянула Ноэль. Одной рукой она придерживала свой аккуратный беременный живот. Лиам посмотрел на девушку почти с нежностью – не потому, что как-то особенно любил ее, просто на фоне умирающего отца она смотрелась свежим, благоухающим цветком лотоса.

– Ты еще долго? – спросила Ноэль.

– А что? – отозвался Лиам. Он набрал в ложку последнюю порцию каши, запихнул ее в рот отца, а потом вытер остатки с его губ.

– Гас и Пенни хотят тебя видеть.

– Скажи им, чтобы подождали… Мне немного осталось. Нужно напоить его водой и проветрить в комнате, а то тут воняет, как будто он несколько дней срал под себя.

– Я… еще… тут… – медленно, скрипуче, делая между словами большие паузы, проговорил Брэдли, и Лиам уставился на него с искренним удивлением. Отец говорил теперь очень редко, обычно что-нибудь вроде «да», «нет» или «дай», в общем, на старости лет превращался обратно в беспомощного ребенка. Лиам уже и не думал, что отец может слышать и понимать, о чем говорят вокруг. Лиам не здоровался с ним по утрам и не прощался на ночь, а порой и вовсе неделями к нему не заходил, если было кому ухаживать за умирающим стариком. Видеть его хилое тело и пустые глаза Лиаму не особенно хотелось, тем более что он сам готовился вот-вот стать отцом и предпочитал видеть рождение и жизнь, а не увядание и смерть.

– Ну прости, – небрежно откликнулся Лиам на слова отца. Ноэль все еще стояла на пороге. – Я скоро буду.

– Хорошо, – Ноэль кивнула, улыбнулась и скрылась за дверью.

Чтобы отогнать от себя – хотя бы мысленно, – образ умирающего отца, Лиам на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул, представляя себе Ноэль – обнаженной, мокрой, вкусно пахнущей… Но вместо восхитительного аромата возбужденного женского тела ему в нос ударила сладковато-горькая вонь от тела умирающего старика, и он нервно сплюнул, открывая глаза, чтобы продолжить свои манипуляции.

– Когда же ты уже умрешь? – пробормотал Лиам ожесточенно, наливая в кружку воды и принимаясь поить отца. Вопрос был философским: ему не особенно хотелось слушать ответ Брэдли. А тот и не стал отвечать: то ли не расслышал бормотания сына, то ли ему было просто слишком тяжело говорить. Вместо этого бывший президент клуба «Ночные демоны», гроза всей Калифорнии, а ныне – беспомощный старик, наклонил голову и принялся покорно пить налитую сыном воду.

Гас и Пенни ждали Лиама в зале собраний. Когда Лиам добрался туда, его парни уже выпили по бокалу виски и что-то живо обсуждали.

– Что за шум? – прервал их беседу Лиам, широкими шагами огибая дубовый стол, садясь в президентское кресло и забрасывая обе ноги на столешницу. – И к чему такой официоз? Нельзя было поговорить где-нибудь в столовой? Я устал как собака, пока возился с папашей.

– Прости, – Гас опустил глаза. – Просто хотелось поговорить без свидетелей… Сам понимаешь: времена такие, что не знаешь, все ли члены клуба нам верны.

– О чем это ты? – Лиам нахмурился и снял ноги со стола.

– Вдруг кто-нибудь из наших парней крышует и помогает «Гиенам»? – спросил Гас, наклонившись к своему президенту.

– С чего ты взял?!

Гас пожал плечами.

– В любом случае, – сказал Пенни, перехватывая инициативу у своего товарища. – Мы выяснили, кто напал на нас на трассе. Это были «Гиены».

– Как я и говорил, – самодовольно произнес Лиам и снова забросил ноги на стол. – Как вы это узнали?

– Тайком дежурили неподалеку от их парковки, – сказал Гас. – И узнали несколько мотоциклов.

– Как просто, – хмыкнул Лиам. – Чувство, что «Гиены» не слишком-то и скрываются. Ривера, конечно, все отрицал, но вел себя так невозмутимо, словно давно уже придумал, как действовать дальше, и его совсем не беспокоит, если мы его раскроем.

– Но мы не знаем, какой у них может быть план, – признался Гас.

– Узнаем. Продолжайте слежку.

– Вдруг они засекут нас? – спросил Гас обеспокоенно, а Пенни подхватил следом:

– Вдруг уже засекли?

– Да наплевать! – раздраженно отозвался Лиам. – Война! Мы должны объявить «Гиенам» войну!

– В смысле?

– В прямом! Написать бумагу на имя Риверы! Отец заключил с ними мирное соглашение – я его разрываю! Мне не нужны союзники, которые за спиной являются моими врагами!

Конец ознакомительного фрагмента.

Популярные книги

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Мы пришли к вам с миром!

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
научная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мы пришли к вам с миром!

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5