Русские народные сказки (Сост. В. П. Аникин)
Шрифт:
Словеса — слова; здесь: речь.
Соборовать — свершать церковный обряд помазания особым маслом.
Сорога — рыба плотва.
Сорок сороков. — В старину считали
Сошничок — сошник, наконечник сохи или плуга, подрезающий пласт земли.
Срочное время — определенное время, положенное по сроку.
Становище — приют, стан в лесу, а также бухта, пристань.
Стояростовое — прямо растущее, стоящее стоймя.
Строевая одежда — форма, форменная одежда.
Стружок — струг, лодка, челн.
Супротив — против.
Сусек — ларь, в котором хранится мука или зерно.
Сычёное (о яблоке) —мочёное; в сладком сиропе.
Таровастый — щедрый.
Теребень — постоянный посетитель кабака, завсегдатай.
Тесак — палаш, короткая сабля.
Токмо — только.
Торжище — торг, рынок.
Тьма — здесь: множество.
Убраться — нарядиться.
Ужина —
Уздечка наборная — узда с медными бляхами разного вида.
Урочный (день) — условленный, определенный.
Урядник — нижний чин в полиции.
Устье, устьице — наружное отверстие в русской печи.
Ухват — палка с металлической рогаткой для подхватывания горшков, чугунов, которые ставят в печь.
Фунт — старинная мера веса, чуть больше 400 г.
Хлеб да соль — здесь: гостеприимство.
Хлебы — питанье, сытость.
Хоромы — строение, палаты, большой дом.
Целовальник — трактирщик, содержатель кабака.
Чёрная (о рубахе) — грубая, будничная, рабочая.
Шабер — сосед.
Шесток — площадка перед топкой у русской печи.
Шинок — шина, железный обруч на колесе.
Ширинка — полотенце.
Шкворень — шворень, болт, стержень, на котором ходит передок повозки.
Яруга — крутой овраг.