Чтение онлайн

на главную

Жанры

Русское время в Лондоне
Шрифт:

Но в России женщины до сих пор боятся, что они не дай бог станут зарабатывать больше мужей и тогда наступит конец благополучному браку. Опасность действительно есть. Психологи говорят: женщина, которая годами материально зависела от мужа и была ограничена в своих покупках и решениях из-за финансового превосходства супруга, выпрямляет спину с апломбом освобождённого раба. Она включается в соревнование с целью доказать мужу, что она не хуже его, а, может, даже и лучше, что она умная, талантливая, трудолюбивая и вполне даже может удовлетворить все свои потребности самостоятельно, не спрашивая разрешения мужа на покупку новой помады или пятого платья. В её глазах появляется воинственный блеск, она заражается азартом конкуренции, а достигнув победы (почему нет, ведь наши женщины очень способные и работящие), начинает поглядывать свысока на побеждённого соперника. А как же иначе – ведь она теперь главный добытчик и потому имеет право принимать решения и настаивать на своём с гораздо большей уверенностью, чем когда она зависела от мужа.

Я думаю, современные британские женщины не делают из финансов проблемы, потому что многие из них никогда не были в положении жены, целиком зависящей от мужа, и им не нужно самоутверждаться. Феминизм шагает по Великобритании не первое десятилетие, и женщины, которым сейчас от тридцати до сорока, ещё на студенческой скамье знали, что они будут работать и зарабатывать. Они не готовили себя к роли домохозяйки, которой раз в месяц выдают деньги на домашние расходы, они всегда зарабатывали самостоятельно и не выпрашивали у мужчины денег, поэтому им не нужно никому ничего доказывать. Мне очень любопытно, изменит ли мой муж свои демократичные взгляды, если в один прекрасный день я принесу зарплату больше, чем у него. Но, оставаясь русской женщиной, я не стремлюсь реализовывать свои амбиции за счёт семьи и охотно позволяю супругу оставаться главным добытчиком. Женская интуиция подсказывает мне, что так будет полезнее и для меня, и для него.

Жена или Партнёр?

Как вы судно назовёте, так оно и поплывёт

Слово «партнёр» в отношении любимого человека непривычно нашему уху, в русском языке партнёр больше ассоциируется с деловой сферой. Когда-то так было и в Великобритании, но со временем бесстрастная нация решила, что брак – это такой же деловой проект, в который каждая из сторон должна вкладывать одинаковое количество усилий. И хотя брачные договоры не вошли в моду, как это случилось в США, всё же многие пары стали придерживаться некоторых добрачных договорённостей. У молодых британцев всё более популярным становится подробно обсуждать условия совместного проживания ещё до того, как они поселились в одном доме. А раз есть договорённость по поводу распределения финансов, домашних обязанностей и вклада каждой стороны в воспитание детей, то вполне логично признать, что обе стороны являются партнёрами в этом взаимовыгодном соглашении.

В восприятии русского человека подобное соглашение начисто отрицает романтику и глубину чувств в отношениях, сводя их к каким-то деловым обязательствам. Помню, как в первые годы моей иммигрантской жизни русская подруга возмущалась, услышав в телевизионной рекламе что-то типа «каждое утро вы просыпаетесь, выпиваете чашку кофе, целуете своего партнёра и идёте на работу…»

– Ну почему он целует партнёра? – вопрошала она. – Почему не девушку, не подругу, не жену, в конце концов?

Подруга очень гордилась статусом жены и постоянно поправляла своего начальника, когда тот называл её мужа её партнёром. Ей казалось, босс постоянно забывает, что они женаты, а ведь она ему не раз об этом говорила.

Я тоже невзлюбила это «партнёрство» и заявила мужу, тогда ещё бойфренду, чтобы он никогда в жизни не называл меня партнёром. В моём понимании статус женщины в отношениях с мужчиной должен определяться только словами «подруга» (как синоним слову «девушка»), «невеста» и «жена». И тоже поправляла знакомых, отступающих от этой терминологии: «Извините, я не партнёр, я законная жена». Сейчас я понимаю, что вежливые, политкорректные англичане не пытались принизить мой статус, называя меня партнёром. Но для меня, молодой жены, было необычайно важно подчеркнуть, что мой муж, как порядочный мужчина, продемонстрировал свою любовь и уважение ко мне и женился.

В русском языке эквивалентом такого понимания слова «партнёр» является бытовое словечко «сожитель», но оно имеет пренебрежительную стилистическую окраску. Человеку, уважительно относящемуся к своим романтическим отношениям, не придёт в голову называть их сожительством. В Российской Федерации сожительство не урегулировано законодательно, в то время как в Великобритании люди, прожившие вместе более двух лет, имеют практически те же права, что и зарегистрированные пары. В современном русском обществе сожительство называется гражданским браком, но, кажется, участникам этого гражданского брака не совсем ясно, как себя определять, поэтому женщина, как правило, называет своего партнёра мужем, а мужчина, который не считает эти отношения браком, продолжает называть её своей девушкой. Своё семейное положение такие пары обозначают фразой «мы живём вместе».

Британцы, видимо, решили избежать этой неразберихи. Поэтому «girlfriend» считается девушка, с которой мужчина находится в романтических отношениях, а «partner» – та, с которой мужчина проживает на одной территории и ведёт совместное хозяйство. При этом у них могут быть раздельные бюджеты и различный круг обязанностей, но этот союз наиболее приближен к официальному браку.

Как-то мы оказались на свадьбе одной очень современной пары: в высокой степени эмансипированная английская девушка с успешной карьерой вышла замуж за давнего друга и «партнёра», который тоже занят своей карьерой, хоть и не такой перспективной и финансово продвинутой. Поэтому их новое жильё будет рядом с местом работы жены, чтобы она могла зарабатывать деньги с максимальным комфортом. Они давно отказались от традиционных женско-мужских ролей. Невеста не посчитала необходимым нанести макияж или отрастить волосы для своей свадьбы – всем ведь понятно, что жених любит её не за пухлые губы и длинные локоны. Меня поразило, что в церемонию новобрачные включили свои размышления о значении брака. Им хотелось объяснить друзьям и родственникам, зачем они вообще заморочились этими формальностями. У меня сложилось впечатление, что 99% аудитории считает регистрацию брака и свадебную церемонию отжившим, притом дорогостоящим ритуалом. Разумеется, даже речи не идёт о том, что она будет менять девичью фамилию на фамилию мужа. Её мама до сих пор носит девичью фамилию – из карьерных соображений.

Я тоже прожила несколько лет брака под девичьей фамилией, но совсем не из желания сохранить свою независимость, а из-за бюрократических заморочек с визами и паспортами. Конечно, ситуация, когда русская женщина меняет фамилию при замужестве, настолько редкая, что наше посольство понятия не имело, как её разрулить. Когда я сделала запрос, мне объяснили, что посольство может выпустить только загранпаспорт на новую фамилию, но для этого мне нужно сначала сменить внутренний паспорт по месту прописки. Поскольку российской прописки у меня больше не было, дело зашло в тупик. Легче всего оказалось дождаться получения британского паспорта и сразу оформить его на новую фамилию. Но у меня даже мысли не возникало отказаться от смены фамилии, мне это казалось проявлением неуважения к мужу и его семье. При этом я очень люблю свою девичью фамилию и, возможно, буду по-прежнему её использовать для публикаций. Каково же было мое изумление, когда один мой студент, обладатель очень редкой и красивой фамилии, сказал, что собирается поменять её на какой-то новый вариант при женитьбе. Нечестно, что его девушка должна отказаться от своей фамилии, а он не должен. Ведь они равноправные партнёры.

Расспрашивая своих студенток, как появились эти «партнёры» и почему даже замужние женщины продолжают так себя называть, я получила довольно неожиданное объяснение: жена, в классическом понимании этого слова, является бесправной собственностью мужа, по крайней мере, такие викторианские ассоциации возникают у английских женщин. А слово «партнёр» предполагает равноправные отношения. Ну как если бы мы стали заморачиваться, что быть замужем этимологически означает быть «за мужем», а мы вроде как самостоятельные независимые женщины и прятаться за мужем не хотим.

Также это слово является данью политкорректности. Живущие вместе гомосексуалисты, которые не хотят открывать коллегам и начальству подробности своей личной жизни, могут использовать его, не уточняя, идёт речь о женщине или о мужчине. Ещё им удобно пользоваться при разговоре с людьми, чей семейный статус неизвестен собеседнику. Это позволяет избежать неловких ситуаций и не услышать в случае ошибки: «Извините, но мы не женаты».

Когда-то тётя учила меня определять отношение мужчины по тому, как он представляет меня своим друзьям и знакомым – говорит ли при этом «моя девушка» или называет только имя, никак не обозначая наших отношений. В её понимании, словами «моя девушка», а тем более «моя невеста» мужчина демонстрирует окружающим, что выделил свою спутницу из числа всех прочих женщин и присвоил ей некий эксклюзивный статус. Когда я рассказала об этом «тесте» своим английским студенткам, оказалось, что для них всё наоборот: «Представляя меня своей девушкой, а не по имени, мужчина как бы демонстрирует свои собственнические претензии и отрицает мою индивидуальность!»

Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Стоп. Снято! Фотограф СССР

Токсик Саша
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Стоп. Снято! Фотограф СССР

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф