Рыцарь дорог
Шрифт:
Сунув обрезок трубы за пояс, Ли шагнул к девушке и, положив ладонь на ствол, знаком показал ей, что воевать больше не с кем. Забрав у неё из рук пулемёт, Ли положил его обратно в машину и, ухватив за ноги ближайший труп, поволок его в дальний угол площади.
Устало вздохнув, Джесси присела на ступеньку кабины. Неожиданно рядом с ней появился из темноты шериф. Сделав вид, что испугалась, девушка вздрогнула и схватилась за рукоять пистолета.
– Теперь я понимаю, почему вы так дорожите своим рабом, – задумчиво
– Вы сказали, что я могу спокойно торговать. Как это понимать, шериф? – угрюмо ответила Джесси.
– Обычное дело, – пожал плечами седой, – в каждом поселении есть ночные крысы. Как их ни трави, а они всё равно плодятся.
– Надеюсь, к моему рабу у вас нет претензий? Он защищал меня, – мрачно спросила Джесси.
– Нет. Он действовал по правилам, – мрачно отозвался шериф. – Но это не значит, что теперь вас оставят в покое. Это не единственная банда в городе.
– Тем хуже для них, – решительно ответила Джесси.
– Вы смелая женщина, – усмехнулся в ответ шериф. – Хотите, я покажу вам город и подскажу, где вы можете остановиться.
– Город я посмотрю потом, а ночевать буду в машине. Поближе к пулемёту.
– Ну не стоит так близко к сердцу принимать всё это недоразумение. Я хочу исправить свою оплошность. Пойдёмте, я покажу вам нашу арену. А в нашем борделе вы сможете найти животное для своего раба. Там есть даже морская мутка.
– Морская мутка?! – удивлённо спросила Джесси. – Этого не может быть!
– Вы заинтересовались? – заметно оживился шериф. – Пойдёмте, я покажу вам её. Можете взять своего раба. По-моему, вам стоит поощрить его.
Бросив быстрый взгляд на невозмутимо перетаскивающего трупы Ли, Джесси решительно тряхнула головой:
– Обойдётся. Не стоит баловать раба. Пусть считает, что так и должно быть. Потом дам ему банку консервов. А вот на вашу морскую мутку я, пожалуй, посмотрю. Я много слышала о них, а вот видеть не приходилось ни разу.
– Пойдёмте, – весело усмехнулся шериф, делая приглашающий жест.
– Сейчас, только объясню этому болвану, что хочу прогуляться, – ответила Джесси, направляясь к Ли.
Подойдя вплотную, она изобразила перед ним целую пантомиму. В итоге Ли усиленно закивал головой и, замычав, как пьяный бык, принялся что-то изображать в ответ. Махнув рукой, Джесси вернулась к шерифу.
– Что это он вам показывал? – заинтересованно спросил тот.
– Просил быть осторожнее, – небрежно ответила Джесси, легко шагая рядом с шерифом.
Прогулка оказалась очень познавательной. Шериф показал ей арену для гладиаторских боёв, огромную ёмкость с водой на случай пожара и наконец привёл в бордель. Поднявшись на третий этаж, он уверенно прошёл в дальний конец длинного коридора и, прислушавшись,
Войдя следом за ним, Джесси с удивлением увидела смуглую, миниатюрную девушку с длинными чёрными волосами. Заглянув в усталое, отрешённое лицо девушки, Джесси вздрогнула. Она была именно такой, как описывал Ли.
Мрачно посмотрев на вошедших, девушка встала и, низко поклонившись, тихо спросила:
– Вы хотите игры втроём, шериф?
– Нет. Госпожа просто решила взглянуть на тебя, – ответил шериф с явным сожалением.
Подойдя поближе, Джесси внимательно посмотрела на девушку и, повернувшись к шерифу, недоумённо спросила:
– И чем же она отличается от обычных мутов?
– Покажи, – решительно приказал девушке шериф.
Молча вытянув вперёд красивую стройную ногу, девушка оттянула стопу и растопырила пальцы. Внимательно присмотревшись, Джесси заметила тонкую перепонку, соединявшую изящные пальчики. Кивнув, она медленно обошла девушку кругом и неожиданно спросила:
– Как тебя зовут?
– Юста, госпожа, – тихо ответила девушка, опуская голову.
– Странное имя, – пожала плечами Джесси. – Пойдёмте, шериф. Я устала. Сегодня был трудный день.
Выйдя из борделя, Джесси молча направилась к площади. Шедший рядом с ней шериф неожиданно спросил:
– Зачем вы спросили, как её зовут?
– Я много слышала рассказов про них, но ничего удивительного не увидела, – неопределённо ответила Джесси. – Непонятно, с чего вдруг мужчины так превозносят этих самок?
– Чтобы узнать ответ на этот вопрос, нужно попробовать самому. Она неутомима в постели и вытворяет такое, что только диву даёшься, – с гнусной усмешкой ответил шериф.
– Я не мужчина, мне этого не понять, – пожала плечами Джесси.
Подойдя к своему грузовику, она с улыбкой посмотрела на Ли, сидящего на подножке машины и задумчиво созерцающего звёзды. Бросив на него заинтересованный взгляд, шериф с усмешкой спросил:
– И часто он так смотрит в небо?
– Каждый вечер, – равнодушно пожала плечами Джесси. – Спасибо за прогулку, шериф, – добавила она, забираясь в кабину. Ли уже успел расстелить там одеяла и приготовить всё для сна.
– Спокойной ночи, – кивнул в ответ шериф и, развернувшись, решительно зашагал к воротам города.
Проводив его взглядом, Ли присел на подножку и, подняв глаза к небу, тихо сказал:
– Кажется, я был прав? Она здесь.
– Не знаю, как тебе это удалось, но ты действительно был прав. Я видела её. И даже спросила её имя. Это Юста. Они держат её в борделе, на третьем этаже, в дальнем от входа углу. Не знаю, как ты собираешься туда попасть, в борделе всегда куча народу и десяток вышибал.
– Ты своё дело сделала. Теперь занимайся торговлей. Остальное сделаю я, – тихо ответил Ли.