Рыцарь из рода драконов
Шрифт:
Первым заговорил тан Брэдли. Из всех сподвижников отца он относился к новоявленному маршалу с наибольшим уважением, вроде бы даже не формальным, а искренним. Удивительное дело. Айтверн понятия не имел, в чем тут причина. Наверно, в свойственном лорду Эйтону почтении к субординации.
– Смахивает на ловушку, - сказал он.
– Желай этот Кардан покончить с вами, сэр, одним махом... лучше маневра не придумаешь. Вы приедете - и получите стрелу промеж глаз. Эти подонки не знают ни чести, ни совести и ни перед чем не остановятся.
– Замечательная характеристика наших врагов, - кивнул Артур, - но как это соотнести с тем, что узурпатор разрешает мне взять сколь угодно большую свиту?
– Нет тут никакого несовпадения, - ворчливо сказал Тарвел, - бес его знает откуда, но этот чертов королек тебя изучил, малыш. Он в курсе, что у тебя вот здесь находится, - герцог постучал кулаком по лбу, - не при публике оно будь поименовано. Если тебе сказано, что можно привести тысячу спутников - ты не возьмешь ни одного. Гордость не позволит. И приедешь в условленное место один, как перст. Что хмуришься? Не так разве?
– Предположим, так, - неохотно признался Айтверн.
– Уж вы-то меня, дружище Данкан, точно изучили. И, да, у меня была мысль пренебречь своей безопасностью и кинуться черту в пасть. Кардан мог бы, наверно, закладываться на это... но скажите, разве он не знает, что у меня есть толковые советники? Например, вы. И что вы отговорите меня от любой глупости. Нет, милорды. Это не ловушка. Я знаю это... я чувствую. Кардан и впрямь желает увидеться со мной и поговорить. И я пойду ему навстречу. Надо же взглянуть наконец на этого... самозваного монарха, сколько можно противостоять маске без лица. И не надо меня отговаривать! Кто боится хоть раз рискнуть, ни разу не победит.
– Ты говоришь совсем как твой отец, - пробормотал Рейсворт.
– Да? В самом деле?
– Как ни странно, сравнение с лордом Раймондом не порадовало Артура, а пробудило в нем глухое раздражение.
– Забавно, а мне всегда казалось, что батюшка был крайне осмотрительным человеком. Ну просто до тошноты разумным и осторожным. И он уж точно меня бы не одобрил.
– Ничего подобного, - возразил дядя.
– В молодости Раймонд просто обожал рисковать. Порой он выкидывал такие трюки, что все мы дружно называли его сумасшедшим... Я думал, он из тех людей, что умирают совсем молодыми. Даже не представлял, что он проживет столько лет. Я всегда старался его предостеречь, просил быть хоть немного менее безрассудным. А Раймонд в ответ смеялся и говорил, что лучше умереть героем, нежели жить трусом. Что мне в нем не нравилось, так то, что другими он рисковал так же же легко, как собой.
– Дела давно минувших дел, - бросил Айтверн.
– Что толку болтать о прошлом? Но я понял ваш намек, дядя. Очень хорошо понял... Поверьте мне, господа, - он обвел взглядом собравшихся за столом вельмож, - отправляясь к Кардану, я рискую одним собой и никем, кроме себя. Если здесь и сидят незаменимые люди, я точно не из их числа. Вы называете меня маршалом, это верно, и подчиняетесь моим приказам... но много ли я вам их отдал, этих приказов? Пока что - ни одного толкового. Если я, предположим, погибну или окажусь в плену - мало похоже на правду, но чем судьба не шутит - для нашего дела ничего не изменится. Лорд Рейсворт справится лучше меня. И лорд Тарвел справится лучше меня. И кто угодно еще. Так что можете не тревожиться... Я отправляюсь в путь - завтра же на рассвете. В мое отсутствие армию возглавит...
– кого же назвать, помянутого Рейсворта или помянутого Тарвела? Артур в большей степени доверял лорду Роальду, но здешние земли принадлежали Данкану, и именно на его плечах лежала большая часть вопросов, связанных со снабжением войск. Это его крестьяне поставляли армии хлеб и мясо.
– В мое отсутствие армию возглавит герцог Тарвел. Полагаю, Данкан, командовать вам станет даже проще, чем прежде - ведь я перестану путаться у вас под ногами, - Артур позволил себе улыбнуться - чуть-чуть, самыми уголками губ.
– Приведите войска в боевую готовность, - распорядился он, - пусть будут готовы отправиться в поход в любую минуту. Возможно, мы выступим на столицу сразу же, как я вернусь с переговоров. Смотрите сами - от места переговоров ближе до Стеренхорда, а не до Тимлейна. Когда мы с Карданом расстанемся... он еще может не успеть вернуться к своим, когда мы уже двинемся на войну. У нас появится небольшое преимущество, ведь враги будут не готовы к удару.
– Вряд ли он настолько дурак, чтоб так подставляться, - заметил Тарвел.
– Узурпатор не оставит свою армию без командира, что не сделает Кардан, сделают его военачальники. Хоть тот же Эрдер - он воевал во многих кампаниях... Нет, Артур, подобным манером ничего мы особо не выгадаем, и надеяться не стоит.
Айтверн пожал плечами:
– Может, и не выгадаем. Но нужно использовать все подвернувшиеся шансы - вдруг один из них тот самый счастливый.
– Артур обернулся к принцу Гайвену, за все время совета не изрекшему ни единого слова.
– Что скажете, сэр? Вы отпускаете своего маршала на небольшую прогулку?
Ретвальд сидел во главе стола, в высоком резном кресле, чья спинка была украшена королевским гербом, с изображенным на нем хорьком. Принц держал спину и голову очень прямо, не иначе, копье на завтрак проглотил, его пальцы рассеянно гуляли по разложенной на столе карте срединных земель Иберлена.
– Я отпускаю вас, герцог, - изрек Гайвен.
– Но с одним условием.
О чем это он?
– О каком условии идет речь?
– Я поеду вместе с вами, - прямо сказал принц.
– И тоже буду говорить с Гледериком.
В первую секунду Артуру показалось, что он ослышался.
– Прошу прощения?
– Я поеду вместе с вами и тоже буду говорить с Гледериком, - терпеливо повторил Гайвен.
– Я же не могу оставить своего маршала одного, не так ли? К тому же... к тому же, мне и самому найдется, о чем побеседовать с человеком, захватившим мой трон.
– Извините, ваше высочество, но это невозможно, - твердо сказал Айтверн.
– Почему же?
– Ретвальд невинно улыбнулся. Артур прикинул, от кого дофин мог научиться этой улыбочке, и сообразил, что лишь от него самого.
– По тем самым причинам, которые озвучили здесь все эти достойные дворяне, отговаривая меня от поездки. Опасность слишком велика. Иберлен легко может потерять меня, но Иберлен не может терять вас. Извините, сэр, но вашу жизнь я на кон ставить не намерен. Вам придется остаться в замке.
– Вы не прочь рисковать собой, но не любите рисковать другими, - мягко сказал Гайвен.
– Это достойное качество... очень достойное. Но своей жизнью я и сам могу распорядиться.
– Не можете, - отрезал Артур.
– Вы обязаны...
– Помолчите, герцог, - перебил его Ретвальд. Айтверн со все большим удивлением подумал, что или он никогда не знал Гайвена - или тот за последние дни очень сильно изменился. Хотя они все изменились...
– Герцог Тарвел, граф Рейсворт, граф Ардерон, граф Дурван, тан Брэдли, тан Брент, тан Манетерли, тан Хлегганс, - принц перечислял присутствовавших в комнате дворян, и голос его был - сама патока.
– Милорды, я желаю побеседовать с герцогом Айтверном наедине.
Шум отодвигаемых кресел, шелест плащей, грохот окованных железом сапог - вельможи сходу послушались приказу. Странные дела творятся... Не прошло и минуты, как зал совета совсем опустел, в нем осталось всего два человека. Артур растерянно покосился в сторону захлопнувшейся двери, а потом подошел к Гайвену и уселся прямо на стол, свесив ноги.