Рыцарь моего сердца
Шрифт:
Они, как зеркало, отражают мои чувства.
Ради них я должна взять себя в руки.
Сжимаю веки и медленно втягиваю в себя морозный воздух. Он обжигает мои горло и легкие. Немного отрезвляет меня.
Напоминаю себе.
Я уже не та маленькая, запуганная девочка, какой была раньше.
Я – графиня Джосалин Нортон.
Этот замок, эта земля, этот титул – по праву принадлежат мне.
Распахиваю глаза и сдержанно улыбаюсь своим людям.
– Мы примем рыцарей короля с должным гостеприимством, –
– Велите готовить ужин. Много мяса, достаньте запасы с погребов. Пусть замесят достаточно теста. Отправьте людей в деревню. Нам нужно свежее молоко, яйца и творог.
– Да, госпожа.
– Хорошо. Джон! – обращаюсь к воину с седыми усами.
– Да, миледи, – он внимательно смотрит на меня.
Мой верный, старый страж.
– Наша казарма способна вместить в себя столько людей?
Джон чуть хмурится, и лоб его разрезает несколько глубоких морщин.
– Да, миледи. Вполне.
– Хорошо, – благодарно улыбаюсь, – спасибо, Джон.
– Всегда рад вам помочь, миледи.
Я преодолеваю последнюю ступень и спешу к главным воротам.
Сердце мое – словно лист на порывистом ветру – трепещет, бьется в груди.
Я взволнована, напугана и…
Ах, сколько чувств, которых мне нужно спрятать ото всех!
Заворачиваю за угол и замираю.
Там, возле ворот, собрались крестьяне, все те, кто работали на территории замка. В руках их – вилы и рогатины. На загорелых лицах – решительность.
Знаю, если нужно – они будут стоять до конца.
Сердце наполняется любовью к ним и желанием защитить их.
– Все хорошо! – мой голос звучит как нужно – громко. – Это люди короля. Они защитили нас. Нам нечего бояться.
Выдерживаю паузу и дожидаюсь, когда люди опустят свое «оружие».
Затем – посылаю властный взгляд немногочисленным воинам.
Они ждут.
Сглатываю ком в горле и отдаю приказ:
– Открыть ворота!
Ворота, издавая протяжный гул, начинают открываться.
Я напряжена, как тетива лука.
Смотрю прямо перед собой – туда, где появляется кусочек света.
Щель в воротах становится все больше и больше.
Я уже не дышу.
Жду, когда Рэй появится перед моими глазами.
Время тянется мучительно долго. Моя грудь разламывается от потребности в воздухе. Прерывисто вздыхаю, и в этот миг взгляду моему предстает Рэй.
Он идет пешком.
На Рэе – кольчуга. Стальные колечки переливаются под лучами солнца, золотом отливают его светлые волосы.
Рэй смотрит прямо на меня.
Взгляд его полон решительности.
Неужели, неужели он скажет те заветные слова?
Делаю шаг вперед. Сдерживаюсь из последних сил. Хочу броситься любимому на шею.
Проклятые условности и правила!
Они невидимыми цепями сдерживают меня.
Стою и жду.
Взгляд мой жадно изучает лицо Рэя.
Улыбнись, улыбнись же мне!
Но Рэй по-прежнему суров.
Почему?
Когда он подходит совсем близко, внутри меня рушатся преграды. Делаю шаг к нему, чтобы обнять, но Рэй вытягивает руку вперед и громко заявляет:
– Графиня Нортон, я здесь по приказу короля.
Только теперь замечаю в руках Рэя грамоту.
– Прочтите, миледи, – добавляет он.
Мои пальцы начинают дрожать, когда я беру грамоту. Как хорошо, что сейчас поднялся ветер, и не столь заметно мое состояние.
Ощущая тяжесть в груди, начинаю читать.
«…И потому, дабы защитить Вас, графиня Джосалин Нортон, Вашу честь, Ваше имущество и Ваши земли, Я повелеваю своему верному подданному, сэру Рэйнольду Болдуину взять Вас в свои жены под полное свое покровительство…»
Витиеватые буквы расплываются перед моими глазами.
О, Господи, не расплакаться бы сейчас здесь, на виду у всех!
– Свадьбу сыграем сегодня же, – не сводя с меня серо-синих глаз, сообщает Рэй.
Хочу сказать что-то в ответ, но Рэй опережает меня:
– Это приказ короля.
Я чувствую себя так, будто мне только что надавали пощечин.
Мои щеки пылают, сердце ноет от обиды.
Я вздыхаю и, кажется, даже нахожу в себе силы улыбнуться.
– Что ж, – начинаю я, глядя прямо в глаза Рэю, – если такова воля короля, то я подчиняюсь ей.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Лицо Рэя становится каменным.
Он кивает мне головой. Серо-синие глаза, глаза цвета неба перед грядущей грозой, обжигают меня своим взглядом.
Стою ровно, не показывая виду, как больно задели меня слова любимого и то, как именно он смотрит на меня.
– Пусть ваши воины разместятся в казарме и отдохнут. Я же займусь приготовлением к свадьбе, – удивляясь тому, как ровно звучит мой голос, говорю я.
– Хорошо, – Рэй чуть склоняет голову. Ветер играет его золотистыми волосами, и подушечки моих пальцев ноют от воспоминаний о том, как когда-то я касалась их.
– Хорошо, – повторяю за ним и приказываю себе отвернуться от Рэя. Держусь изо всех сил. Еще чуть-чуть, и я просто разрыдаюсь.
Делаю несколько шагов, однако голос Рэя останавливает меня.
– Леди Джосалин, – громко обращается он ко мне.
Так громко, что кажется, что это слышат даже те, кто находится за пределами замка.
Прерывисто вздыхаю. Нос щекочет от морозного воздуха. Хочу в тепло.
Медленно поворачиваюсь.
– Да, сэр Рэйнольд?
– Есть ли где помыться мне и моим воинам? Не хотелось испортить ужин своей вонью.