Рыцари королевы Ядвиги
Шрифт:
Сегодня наряд представителя благородного сословия указывающих дорогу для чужаков выглядел еще более ярким, чем вчера, – багровая мантия с поясом цвета заката, желтые ботинки, что-то вроде лилового галстука на шее.
И неизменная ухмылка на физиономии, донельзя похожей на свиное рыло.
– Снисходите же, я жду вас! – завопил Зенос С’Акоста-Фахар при виде выходивших из ворот «Солнечного луча» людей. – Отправимся же на прогулку и заглянем за пазуху Кровавому Берегу!
Энтузиазм бил из гида могучим гейзером.
–
– Вот я и думаю, не примотать ли их к голове заранее, – в тон ответил уроженец Сан-Педро, и оба рассмеялись.
Заняли места в том же самом «автобусе» без крыши, после чего экскурсия началась.
Через пару часов Вильям почувствовал, что уши у него и вправду немного опухли, а голова увеличилась от набитой в нее информации. Зенос провел их по памятным местам древнего города и о каждом рассказал столько, что хватило бы на небольшую книгу. Даже дождь не охладил его пыла. Над транспортером лишь возник полупрозрачный силовой щит, и все продолжалось своим чередом.
Они посетили старый порт, где прямо из воды поднимались поросшие мхом стены первой крепости, возведенной ехаи на берегах бухты. Проехали через морской музей, где стояли древние суда, построенные из дерева, похожие на земные каравеллы, и изящные стремительные подводные лодки промышленной эры.
– Тяжело быть туристом, – с мукой в голосе проговорил Соболев, когда музей остался позади, а гид объявил, что впереди ждет пешая прогулка.
– А ты думал? – На черном лице Гаррисона появилась несколько усталая улыбка. – Отдых – дело ответственное. Это тебе не с дезинтегратором бегать за разными инопланетными крокодилами. – Он подумал и добавил: – Или от них.
В этот момент управляемый Зеносом «автобус» свернул прочь от моря. Он погрузился в паутину улиц, и минут через десять оказался на большой площади, сплошь утыканной каменными монументами.
Одни изображали каратарок в самых настоящих доспехах, с причудливой формы пистолетами в лапах. Другие – ехаи, по одному или группами, но обязательно в длинных, скрывающих ноги одеждах. Третьи – что-то абстрактное и, на людской взгляд, довольно неприятное.
У подножий монументов виднелись выстроившиеся рядами торговые палатки, алые, желтые, синие, полосатые. Меж них, ошалело хлопая глазами, бродили туристы, слышались возбужденные голоса.
– Площадь Монолитов, – сообщил Зенос, останавливая автобус. – Двести оборотов назад один из градоправителей Кровавого Берега решил, что многочисленные статуи, высившиеся тогда на каждом перекрестке, мешают движению, и перенес их все сюда. Теперь здесь крупнейший рынок Халибрии. Прошу за мной.
Перепрыгнув через борт «автобуса», Вильям ощутил внезапное головокружение. Будто что-то холодное и скользкое дотронулось до затылка и попыталось влезть внутрь черепа.
– Что за ерунда? – пробормотал Арагонес, вскидывая руку ко лбу, в черных глазах его появилось недоумение.
– Телепат, – проговорил Ли совершенно спокойно, будто речь шла о мухах. – Кто-то пытается читать наши мысли.
Вильям завертел головой и обнаружил, что от постамента ближайшей статуи за ними наблюдает невысокий тип в просторном балахоне, скрывающем фигуру целиком. Заметив внимание к себе, он издал недовольный скрежещущий звук и неспешно пошел прочь.
– Кто такой? – нахмурился Гаррисон. – Может, догнать его?
– Не стоит, – покачал головой Ли. – Толку от этого не будет. А рас, обладающих умением читать мысли, не так много, так что принадлежит он к народу сидууц, что обитает рядом с…
– Что случилось? – вмешался взволнованный Зенос, ни слова не понявший из разговора, ведшегося на английском.
– Все в порядке, – улыбнулся Вильям гиду. – Маленькое производственное совещание. Мы готовы следовать за тобой.
– Да? – Ехаи немного попрыгал на месте, чтобы вернуть душевное равновесие, и повел людей в обход торговых рядов.
С краю площади Монолитов торговали съестным. Тут подобрал бы себе блюдо по вкусу гурман из любого уголка Галактики. Копошились в корзинах склизкие жучки, масло скворчало на огромных сковородах, жарились в нем плоды, похожие на корнишоны из золота. Куски коры соседствовали с пучками травы и шматками кровоточащего мяса, в воздухе плавали, дрались и смешивались самые разные запахи, аппетитные и противные, но обязательно резкие.
Обоняние Вильяма некоторое время честно продержалось, а затем просто-напросто отключилось.
Несмотря на уговоры Зеноса, бывшие легионеры не попробовали ни одно из экзотических блюд. Ограничились тем, что купили по нескольку лепешек с рыбной начинкой и отправились дальше.
– Вот тут сидят наши писатели, – с гордостью сообщил гид, вступая в очередной ряд, где было много тише, за прилавками сидели важные ехаи и каратарок, а перед ними лежали плоские корзины.
– Писатели? – удивился Соболев. – А где же книги?
– Вот это они и есть. – Зенос поклонился ближайшему продавцу, тот в ответ склонил чешуйчатую голову. – Вот, смотрите.
Он поднял крышку одной из корзин. Внутри обнаружилась стопка зеленоватых листов, покрытых какими-то царапинами. Заблестели меловые, лимонные и оранжевые прожилки.
– И это книга? – спросил Вильям.
– Она самая. Если не ошибаюсь, то высокая поэзия… Можно купить экземпляр. Очень недорого.
– Но мы же не умеем читать по-вашему. – Брови Ли недоуменно сошлись к переносице.
– О, искусство Халибрии понятно всем расам! – Зенос возбужденно запрыгал на месте. – Покупайте, не пожалеете. Одной книги хватит на всех вас. А если не хватит – возьмем вторую.
– Э, ну, ладно… – согласился бывший сержант. – Сколько это стоит?
Через пять минут оживленного торга они стали обладателями корзины с книгой. А затем гид, к всеобщему удивлению, вытащил один из листов, запихнул в рот и принялся жевать, от удовольствия прикрыв глаза.
Писатель наблюдал за ним с застывшей улыбкой.