Рыцари королевы Ядвиги
Шрифт:
– Боюсь, что расстрел в данном случае ничем не поможет, сэр, – покачал головой Ли, и проходящий мимо парень из полиции, видевший Арагонеса убитым, перекрестился и забормотал молитву.
– Это я понял. – Легкая неуверенность отразилась даже на лице Харрингтона. – Но есть ведь другие способы казни, сжигание в печи, например. Вряд ли после такого выживет даже тот, кто способен воскресать из мертвых.
– Зря пугаете. – Вильям сел на койку. – И чем мы вам так не угодили, что вы готовы погубить нас любой ценой?
– Слишком
– Так точно, – отрапортовал Иваненко. – Сканеры показывают наличие отсутствия всякого оружия в данном помещении.
– Отлично. – Харрингтон кивнул. – Оставляю вас здесь, господа, и помните: охрана получила приказ стрелять на поражение.
И офицер КВБ вслед за полицейскими вышел из казармы.
– На Землю, вон как… – сказал Гаррисон с печалью. – На растерзание всяческим умникам? А мы хотели сражаться…
Вильям пожал плечами и лег:
– Наши желания никого не волнуют. В этом люди ничем не отличаются от тех же раосейцев. Младшие сегменты обязаны служить и повиноваться, и лишь старшие имеют право решать…
Из казармы бывших легионеров вывели спустя несколько часов, когда солнце Таугроса начало клониться к горизонту. Погрузили в большой открытый транспортер, кузов которого оказался лишенным даже лавок, и повезли к уцелевшим в суматохе воротам военной базы.
Следом двинулся еще один транспортер, поменьше, с башенкой, откуда торчали два пулемета.
– Как нас берегут, – хмыкнул Арагонес, – словно особ королевской крови. Не хватает лишь оркестра и флагов…
– Это уж точно, – уныло пробормотал Вильям.
Ворота остались позади, потянулось прямое шоссе. Транспортер набрал скорость, замелькали поросшие кустами обочины, поля, рощи апельсиновых и оливковых деревьев. Начало немилосердно трясти, так что пришлось держаться за борта. Ветер, трепавший волосы, принес запах гари.
Ехали долго, несколько часов, Снарк успел немного подремать. А когда проснулся, обнаружил, что небо затянуто дымом и что они едут через район, подвергшийся мощной бомбардировке из космоса.
Здесь хаурваки не пытались высадить десант, просто старались сравнять с землей космодром. От их усилий остались многочисленные дымящиеся воронки, разрушенные здания и поваленные деревья. В нескольких местах пострадала дорога, и здесь суетились солдаты из инженерных частей, грохотали роботизированные строительные машины и рычали тяжелые транспортеры.
Немало времени потратили на объезд.
Космодром показался, когда солнце наполовину ушло за горизонт и небо начало темнеть. На его фоне сверкнули две золотистые башни центра управления полетами, чуть позже стала видна ВПП со звездолетами.
– Эх, вспоминаются славные деньки, когда мы удирали с этой планеты, – сказал Соболев. – Правда, там космодром был гражданский,
Вильям тоже помнил те дни, бешеную гонку на захваченных полицейских машинах, скрежет пробитого мотора и собственный страх при виде настигавшего беглецов флайера…
Сейчас они попали на ВПП через ворота, и целью стал не военный, а транспортный звездолет, правда, с символикой Военно-Космических Сил на черном борту. Транспортер остановился рядом с одним из трапов. Охраняющие трап пехотинцы удивленно уставились на странных пассажиров.
– Вылезайте, чего замерли, – скомандовал лейтенант Харрингтон, выбравшись из машины сопровождения. – А вы, – он повернулся к пехотинцам, – доложите капитану Матиашвили, что особый груз доставлен.
К тому моменту, когда последний из бывших легионеров покинул кузов, на трапе появился капитан Матиашвили. В соответствии с фамилией он оказался черняв, носат и показательно суров.
До образа настоящего горца не хватало только папахи и кинжала на поясе.
– День добрый, капитан, – без особой теплоты кивнул Харрингтон. – Забирайте груз. Вот этих добрых молодцев вы должны доставить на Землю.
– Вот из-за кого весь переполох? – Матиашвили прищурился. – Ладно, отвезем. И не таких возили…
– Нет, таких вы еще не возили. – В голосе офицера КВБ лязгнул металл. – Уж поверьте мне. Уровень безопасности должен быть такой же, как при перевозке государственных преступников.
– Э… хорошо, – помрачнел капитан. – Сейчас вызовем конвой.
– Ишь ты, преступников, – прошептал Вильям стоящему рядом Ли. – Наш статус растет не по дням, а по часам.
– А это означает, что в архивах нашли что-то по Вальхалле, – безмятежно отозвался сержант, – и начали догадываться, с кем имеют дело.
Явился конвой – два десятка здоровых парней с винтовками того же типа, что и древний «Аспид», превращавший мишень в кучку пепла. Харрингтон заулыбался, не скрывая облегчения, и легионеров повели внутрь корабля.
На его борту темнела надпись: «Немезида».
Прочитав ее, Вильям помрачнел.
Путь по узким коридорам и трапам не занял много времени. Государственных преступников привели в самый обыкновенный трюм, где в углу грудой лежали спальные мешки, а в другом стояли три портативных утилизатора.
– Не санаторий, конечно, – сказал Матиашвили. – Но несколько суток здесь вы запросто проживете.
– Несколько суток? – Ли посмотрел на капитана с недоумением. – Вы надеетесь добраться до Земли так быстро?
– Ха-ха, – грузин приосанился. – «Немезида» снабжена гиперпространственным движком нового поколения. Он, конечно, жрет массу топлива, и нам придется дозаправляться около Стеклополиса, но зато примерно через пятьдесят пять часов мы приземлимся в Мексике… Ремней безопасности тут нет, но перегрузки, я полагаю, не повредят настолько крепким мужикам.