с любовью, Смерть
Шрифт:
— Соври, что я просто такая ревнивая: не вынеся вторую женщину в доме, я убила ее и бросила труп в гардеробной.
— А это мысль. В конце концов, с момента, когда я убеждал его, что с тобой у нас ничего нет, прошла уйма времени и многое изменилось.
— Да, например, кое у кого вырос хвост размером с человека.
— Интересно, кого из нас двоих ты имеешь в виду?
— Я-то свой хвост скоро ампутирую. А вот твой еще попробуй, оторви.
— С твоим "скоро", моя леди, жнецы успеют мир захватить.
— …но тебя от
Ран вдруг замолчал, нашарил в кармане телефон, посмотрел на часы, что-то подсчитал и заявил:
— Все нормально, мы уложились.
— Куда? — опешила я.
— Во время.
— В какое еще время?
— Обмена колкостями. А то немного из графика выбивались, я аж запереживал, что придется потом нагонять в двойном размере.
Я закатила глаза.
— Ты безнадежен. Во сколько брат придет? Может, мне вообще где-нибудь отсидеться, пока он у нас будет?
— Шутишь, что ли? Он, может, только ради тебя и едет. — Ран наткнулся на мой вопросительный взгляд и уточнил: — Он нам обоим что-то хочет сказать. Поэтому никаких "отсидеться". Ты там тоже нужна.
— Это настораживает. Я не вынесу двух Нуаров. Причем неважно — в тебя он пошел или в папочку. У меня с любыми проявлениями ваших генов проблемы.
— Он золотая середина, так что расслабься.
— Злобный, как папашка, но при этом с твоим искрометным чувством юмора? Адская смесь.
— О, он тебе понравится. Кстати, чего там хотела Тиан?..
— Значит, Эвелин и Берн… — будто мантру повторял Ран, нарезая круги по кухне и раскладывая купленные по пути домой продукты.
— Тебе эти причитания как-то помогают размышлять?
— Отчасти. Я пытаюсь уловить хоть какую-нибудь логику кроме той, что все, кому подбросили статуэтки, были из разных пар. Может это, конечно, совпадение, но ведь выкашивать собирателей попарно всяко веселее.
— Веселее? Ты умеешь подбирать эпитеты.
— Либо другой вариант, — пропустил шпильку Ран, — расчет на то, что один проклятый в паре может угробить обоих. Например, из-за твоего "Несчастья" может взорваться моя машина, когда в ней будем мы оба. Удобно ведь. Экономично.
— Либо этот кто-то подбрасывает проклятия хаотично, кому удобнее, кто меньше защищен или кто лучше поддается. Аллен был идеально подобран для помешательства. Как минимум, этот кто-то должен был знать его особенности, о которых тот явно не всем подряд рассказывал. Вот с кем бы ты поделился, например, если бы у тебя были сомнения в работе Департамента? Если бы тебе казалось, что в системе все в корне неверно?
— С тобой, с кем еще. К твоим косым взглядам мне не привыкать.
Я плюхнула перемытые овощи в миску и чуть было не одарила напарника вышеупомянутым косым взглядом. До чего же я предсказуемой становлюсь.
— То есть, с напарником. А кто у нас напарник Аллена?
— Крайден, кажется. Давай пока мясо куриное нарежу, —
— Крайден пока жив и здоров, правда, изрядно печален. К нему приставили стажера, но у них что-то не клеится.
— Можно подумать, если бы со мной что-то случилось, ты бы сходу смогла адаптироваться к совершенно чужому человеку.
— Тьфу на тебя. И режь помельче. Нет, оно понятно. — Я принялась натирать сыр, рассуждая. — Может, стоит с ним поболтать?
— А может, стоит своими соображениями поделиться с менталистами и оставить это на них? Вдруг ты им главного подозреваемого спугнешь.
— Вообще ты прав, конечно. Это не наша работа. Они же не лезут учить нас души собирать. А если бы и полезли — я бы их самолично загрызла. Терпеть не могу, когда абы кто ко мне с советами пристает.
— Сыра больше натри, — подсказал Ран. Я спокойно кивнула — сыром блюдо не испортишь. — Думаю, самое оптимальное сейчас — ждать следующих жертв, как бы жестоко это не звучало.
Я скривилась.
— Самое страшное, что, скорее всего, да. Если следующие жертвы тоже окажутся из нашего Департамента — район поисков сильно сузится. А вот если проклятия поползут по другим отделениям…
Легкое тесто наспех смешанное с сыром и куриным филе было отправлено в форму и закинуто в нагретую духовку.
— Что у нас там по напиткам?
— Чай, кофе, коньяк, если ты его втихушку все-таки не выпила, какое-то вино вроде было. Ну и сок, который мы по дороге купили. Вот видишь? А ты переживала, что мы не успеем до прихода Лира.
— Значит, Лир? Хорошо, чую веяния традиций вашего семейства. Буква "р" на месте. А полностью как?
— Лиранар.
— Арандар, Лиранар и Рагнар. — Я едва сдержала смешок. — Ну да. Почему бы и нет.
— Поязви мне еще, "Арислана", — отозвался напарник, подсыпая Чипу с Дейлом еду. Псы лениво поднялись с собственных лежанок, и кухню заполнило равномерное чавканье и похрустывание.
— Нормальное у меня имя, — и увидев ехидную улыбку Рана, возмутилась еще больше. Правда, мысленно, потому что зазвучала мелодия домофона, заставив меня проглотить вскипевшее негодование и броситься открывать.
Спустя пару минут, на пороге нарисовался… да, даже если бы я не знала, что они братья, догадаться труда бы не составило. Схожий разрез глаз, схожий цвет. Только если у Рана зелень была "кошачьей", то у Лира отчетливо отдавала серым. Носы — похожие по форме, но у Рана чуть "аристократичнее". Да и в остальном Лир был словно копией брата, но такого — изрядно возмужавшего. Более массивная челюсть, щетина, послушно уложенные за уши, потемневшие с возрастом волосы…
Ран, вроде, говорил, что они близнецы. То есть, если бы он не выбрал путь собирателя душ, сейчас передо мной стоял бы напарник и его зеркальное отражение?