С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром
Шрифт:
— Ничего не спрашивай. Сама не понимаю, что это с ним.
Рифф зашел в номер и закрыл за собой дверь. В глазах его загорелась злоба, он сжал кулаки и приготовился к драке.
— О’кей, — прошипел он. — Часы и бумажник. Быстро! Я хочу еще немного поспать этой ночью, неужели непонятно?
— Но я не тороплюсь спать, — жизнерадостно улыбаясь, ответил коротышка; казалось, ему доставляет невыразимое удовольствие дразнить Риффа.
— Быстро! — Рифф требовательно протянул руку и шагнул вперед.
Коротышка моментально отпрыгнул и прижался к стене.
— Ах, так тебе нужен мой бумажник? — спросил он и сунул руку во внутренний карман пиджака.
— Часы тоже! — заявила Чита.
Рифф остановился, увидев, как в руке коротышки тускло сверкнул револьвер. Ствол его был направлен прямо Риффу в лицо.
— Ну, сукин сын! — бодро сказал коротышка. — Ты никогда не встречался с игрушками, подобными этой?
Рифф зарычал:
— Так ты хочешь получить взбучку на полную катушку! — Он метнулся вперед с явным намерением задушить строптивого клиента Читы.
Вдруг Чита увидела, как Рифф отшатнулся, закрыл ладонями лицо, и в следующее мгновение она почувствовала резкий запах аммиака. Рифф упал на колени, руки терли глаза, голова моталась — он был похож на раненное животное. Суслик с удовлетворением наблюдал, как Рифф корчится у его ног. А когда вскочила Чита, он выстрелил ей в лицо. Она успела прикрыть лицо руками, но аммиак проник сквозь пальцы. Визжа, девушка упала на постель, с постели сползла на пол.
Коротышка спрятал револьвер в карман, снял плащ с крючка и не спеша надел его. Затем небрежно, взяв шляпу за поля, опустил на голову. Некоторое время он с любопытством смотрел на катающихся по полу Крейнов, но, наконец, зрелище наскучило ему, и он вышел из номера.
Крейны так никогда и не дознались, кто это был. О событиях той ночи узнал весь их квартал, но никто не смог указать этого человека. Для Читы и Риффа коротышка навсегда остался в памяти как карающая десница. Правосудия? Может быть.
Глава 4
Специальный агент Эйб Мейсон сидел в машине в пятидесяти ярдах от входа в «Реджис Курт-отель». Это был достаточно спокойный второразрядный отель, находящийся на боковой улочке, недалеко от Ван-Несс — авеню в Сан-Франциско.
Предыдущим вечером агент Гарри Гарсон прислал рапорт в городской отдел ФБР о том, что Крамер прибыл в этот отель и занял один из номеров. С этого времени Гарсон и Мейсон взяли отель под неусыпное наблюдение.
С момента прибытия Крамер не покидал отель, агенты были уверены в этом. Служебного выхода здесь не было, а по воздуху гангстеры еще не летают.
Мейсон глянул на часы. Было двадцать минут двенадцатого. Утро тянулось томительно медленно, ничего не происходило, но Мейсон был спокоен. И раньше приходилось днями следить за подозрительными отелями, не всегда это себя оправдывало, но, считал Мейсон, работа есть работа. А пока надо запастись терпением и ждать.
Ровно в половине двенадцатого его терпение было вознаграждено. Остановилось такси и появился Моэ Цегетти. После того, как он расплатился с водителем, Моэ заторопился в отель. Мейсон тут же по радиотелефону связался с Джоем Деннисоном.
— Держи ушки на макушке, Эйб! — сказал Деннисон. — Сейчас я подошлю к тебе Тома. Когда Моэ Цегетти выйдет, Том проследит за ним. Ты же возьми на себя Крамера.
Две пожилые дамы неторопливо прошли мимо и вошли в отель. Немного позже туда же проследовала женщина с маленьким ребенком.
Мейсон закурил. Эти люди не имели ни малейшего отношения к Крамеру.
Мимо его машины прошли девушка и молодой мужчина. Они были настолько похожи, что казались близнецами. Блондинка с разметавшимися кудрями была одета в дешевое хлопчатобумажное платье. Глаза ее прятались под солнцезащитными очками. На парне были бутылочного цвета брюки, рубашка с открытым воротом, а на плече небрежно болталась легкая куртка. Глаза его тоже закрывали черные очки. Оба выглядели, как пара студентов на каникулах. Мейсон равнодушно глянул на них и отвернулся.
Моэ Цегетти был достаточно сообразителен и приказал Крейнам снять свою «униформу». И не прогадал: брат и сестра прошли в отель, не возбудив подозрения агентов. Впрочем, Крейны оказались наблюдательны.
— Заметил парня в машине на той стороне улицы? — спросила Чита, не поворачивая головы. — Он похож на шпика.
— Да, я заметил его, — негромко ответил Рифф. — Лучше сказать об этом Цегетти. Впрочем, он, может, и не имеет никакого отношения к нам: частный детектив ищет компромат на непутевую жену.
Моэ дал им инструкцию насчет отеля: подняться на второй этаж, подойти к номеру 149, постучать два раза и ждать.
Пара стариков сидела в пыльном холле. Не сговариваясь, они уставились на Крейнов, едва те показались в дверях. Но Крейны вели себя с уверенностью людей, знающих, что им делать.
Дверь номера 149 отворилась. Моэ приглашающе махнул рукой, и брат с сестрой прошли в уютную гостиную. Справа была дверь в спальню.
Большой Джим Крамер сидел в кресле у окна с сигарой в зубах. Он пытливо уставился на Крейнов, едва они вошли. Хамство слезло с их рож. Сейчас Чита и Рифф были подобны настороженным животным, попавшим в непривычную обстановку.
Моэ прав! Эти двое подойдут. Крамер ощупал взглядом Читу: девушка хоть куда! А грудь! Если бы он был на пяток лет моложе, то мог бы поближе познакомиться с этой…
Не глядя на Крамера, Рифф сказал Моэ:
— Там ищейка в машине… Хотя это может оказаться и частный детектив… Или агент ФБР.
Моэ вздрогнул. Его толстое лицо побледнело. Он быстро взглянул на Крамера, но тот равнодушно махнул рукой.
— Забудь о нем. Скорее всего, это мой «хвост». С некоторых пор я в чести у фараонов. Но когда надо, я легко избавлюсь от них. За последние сорок лет я обманул столько копов, что уже и не вспомню.