Чтение онлайн

на главную

Жанры

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
Шрифт:

Помолчав, она сказала:

— 303-4-77-880. Мне нужно скорее уходить, иначе я опоздаю на поезд, — сказала она и повесила трубку.

Я нацарапал номер в блокноте, лежащем на письменном столе. 303 — это был номер Пеннон Бейн, маленького пляжа в 13 км от Шарнвилля. Я как-то намеревался снять там бунгало с Биллом Диксоном, думая, что там можно поработать в воскресенье и одновременно загорать. Я даже ездил туда, но испугался, что вопли многочисленных детишек помешают нам работать. Я хорошо помнил Пеннон Бейн: песок, море, пальмы, виллы, несколько удобных ресторанов. Когда агент

по продаже недвижимости показал мне несколько павильонов, я пришел к заключению, что большая часть из них служит убежищем для влюбленных, в других отдыхают семьи, приехавшие на уик-энд. Агент с сожалением сказал мне, что самые отдаленные домики, видимо любовные гнездышки, не сдаются.

Дрожащими руками я взял справочник и перелистал его. Вот… Пеннон Бейн. Только две сотни абонентов. Я внимательно осмотрел номера и нашел 4-77-880, мисс Шейла Вене, 14, Си Роуд.

Любовница Браннигана?

Сняв трубку, я набрал номер. Я ожидал целую минуту, потом повесил трубку. Я посмотрел на часы: 9.25. Мне совершенно необходимо встретиться с ним! Нужно было рассказать ему всю историю. Мне было наплевать, что может произойти, и также наплевать на то, что он крадет время от времени уик-энд у своей жены, чтобы утешиться в объятиях другой.

Мне казалось, что если я ему расскажу всю правду, он мне поможет. Я вышел из дома и бегом направился к своей машине. Я сел и включил двигатель. В тот момент, когда я выезжал на проселочную дорогу, я вспомнил о четверых, запертых в банке, потом снова о Гленде. По крайней мере смерть Гленды будет отомщена.

Я долго ожидал, прежде чем свернуть на автостраду. Она была забита машинами, направляющимися на пляжи.

По шоссе я ехал медленно. На крышах многих машин были лодки, через боковые дверцы виднелись физиономии детей, возбужденных предстоящим купанием, раздавались крики и вопли. Такое же обычное воскресное утро в Шарнвилле, как и во многих других местах. Все спешили на море.

Наиболее популярным пляжем был Лител Коф. После поворота, который вел на этот пляж, движение стало посвободнее и я мог ехать быстрее. Только одна машина свернула налево в направлении Пеннон Бейн. Вслед за ней я поехал по песчаной дороге, ведущей на пляж. Автомобиль остановился перед шикарной виллой на берегу моря. Из него выскочили четверо ребятишек и принялись носиться по песку, вопя изо всех сил. Водитель направился к гаражу и открыл дверь. Я поехал дальше, разыскивая стоянку. Найдя ее, я поставил машину и вылез. Я не имел понятия, где находится Си Роуд. Я посмотрел по сторонам, затем увидел молодого человека в плавках, идущего по направлению ко мне. Я остановил его и спросил:

— Будьте добры, скажите, где Си Роуд.

— Си Роуд? — Он поскреб волосатую грудь. — Си Роуд. Да… — Он нахмурился. — Идите прямо, поверните налево, и там она будет.

— Спасибо.

— Не за что. Всего хорошего. — И он направился к морю.

Я пошел по дороге, и, когда собирался повернуть налево, я услышал, что меня кто-то зовет. Я остановился и повернулся, Волосатый тип бежал ко мне.

— Извините меня. Вы ищете Си Роуд?

Солнце палило изо всех сил и я в своем костюме был весь мокрый.

— Да.

— Я

ошибся, старина. Нужно повернуть направо.

Я охотно задушил бы его.

— Что? Я должен был повернуть направо?

Он почесал свою грудь, нахмурился, затем сказал:

— Да. Так, старина.

В тот момент, когда я собирался продолжать путь, он мне сказал:

— У вас есть дети, старина?

Не останавливаясь, я ответил:

— Нет.

— Тогда вы не знаете, что такое счастье…

Я ускорил шаг и он остался позади.

Виллы, стоящие вдоль дороги, становились все более шикарными. Вокруг них были большие сады и огорожены они были каменными стенами. Никаких номеров, только лишь названия: например, «Гнездо», «У себя», «Ты и я» и другие идиотские названия, которые люди дают своим домам.

Я прошел сотню метров, когда заметил девчонку лет двенадцати, которая каталась на створках ворот большой виллы. Она с улыбкой смотрела на меня.

— Привет, — сказала она.

Я остановился.

— Я ищу номер 14, Си Роуд.

Она улыбнулась.

— Вы ищете Шейлу?

— Да. Вы ее знаете?

Она скривилась.

— Моя мать не хочет, чтобы я с ней разговаривала. С ней я здороваюсь, когда матери нет дома.

Стараясь выудить из нее побольше, я спросил:

— А почему ваша мать ею недовольна?

Девчонка сморщила носик.

— Моя мать старых правил. Она считает ее шлюхой, потому что у нее много друзей.

— А где она живет?

Хитренькая улыбка снова появилась на ее лице.

— На вашем месте я бы не ходила туда. Ее толстый дружок сейчас там. Старый противный тип, но ее возлюбленный великолепен. Когда Шейла не хочет купаться, он плавает со мной… когда матери нет поблизости. — Она рассмеялась.

Продолжая расспрашивать, я сказал:

— А откуда вы знаете, что это ее возлюбленный? Может быть, друг ее сердца — толстяк.

— Это глупо. Толстяк приезжает один раз в месяц, а Гарри живет здесь.

— Гарри?

Дрожь пробежала у меня по спине. Потом я подумал, что это очень распространенное имя. Тем не менее мой инстинкт заставил меня продолжать расспрос:

— Гарри… высокий, стройный парень с бородой?

Глаза девчонки округлились.

— Да… Вы его знаете?

Она оттолкнулась и начала раскачиваться.

— Как вас зовут? Где вы встречались с Гарри?

— Но вы мне еще не сказали, где я могу найти Шейлу.

— Тут прямо в конце дороги. Ее дом единственный с номером. Когда вы встречали Гарри?

Внезапно раздался хриплый голос:

— Шейла! Домой немедленно!

Девчонка скривилась.

— Моя мать, до свидания.

Она спрыгнула на землю и побежала к дому. Я направился в указанном направлении, размышляя, что же произошло. Не нужно делать поспешных заключений, убеждал я себя. Существуют, видимо, сотни бородатых по имени Гарри.

В конце дороги за изгородью из лавровых кустов пряталась вилла. На ворота был навешен номер четырнадцать. Я толкнул ворота и оказался в большом саду. Прямо передо мной в конце тропинки возвышалось здание. Я медленно прошел по тропинке и подошел к двери.

Поделиться:
Популярные книги

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Мимик нового Мира 14

Северный Лис
13. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 14

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14