С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
Шрифт:
— Как вы получили это?
— Джонни сказал, что иначе вы не поверите, что меня прислал он.
— Он пишет, чтобы я помогала вам, но о ранении — ни слова.
— Ему и это удалось написать с трудом. Рука у него почти не действует.
Гильда взглянула на него с омерзением.
— Вас удивило бы, если бы вы узнали, что мой брат находится в самолете, который летит в Париж?
— Ерунда! О'Брайен собирался убить его и заставил написать это письмо, чтобы вы думали, будто он летит в Париж.
— Чем
— Я понимаю, это кажется невероятным, — огорченный недоверием девушки, проговорил Холанд. — Но, если я вам все расскажу…
— Бесполезно, — усмехнулась она, открывая бар. В ту же секунду она повернулась к Холанду с пистолетом в руке. — Не двигайтесь! Я знаю, вы лжете. Вы, тот человек, которого разыскивает полиция. Вы — убийца Фей Карсон!
В тот момент, когда О'Брайен вошел в салон, раздался телефонный звонок.
— Подойдите, — велел он Селивану, а сам направился к бару, чтобы налить виски.
Селиван снял трубку, послушал и скривился.
— Это капитан Монтелли. Поговорите с ним.
О'Брайен выпил виски, закурил и подошел к аппарату.
— В чем дело? — спросил он.
— Произошла история, которая может наделать много шума. Джонни Доман засветился.
О'Брайен переменился в лице.
— Что вы плетете?
— Один из моих людей, который искал Холанда, видел его в компании Джонни. Агент пытался задержать Холанда, а Джонни выстрелил в него. Холанд и Доман спрятались в одном доме недалеко от набережной. Адамс приказал окружить район, но Холанд удрал по крышам. Полицейские стали его преследовать, но на крышах нарвались на Такса и Солли.
— Что? — О'Брайен чуть не выронил трубку.
— Понятия не имею, что они там делали, — сказал Монтелли. — Эти подонки открыли огонь и уложили пятерых агентов. Таксу же удалось проникнуть в тот дом, и он прикончил Джонни Домана еще до нашего прихода.
— А что с Таксом? — О'Брайен стиснул телефонную трубку так, что побелели костяшки пальцев.
— Мои люди изрешетили его.
— Значит Такс упустил Джонни с яхты. Что скажет Тильда, когда прочитает завтрашние газеты?
— Холанд удрал, — продолжал Монтелли. — Мы его ищем. Газетчики в наших руках.
— Поймайте Холанда! — заорал О'Брайен. — Это приказ!
Он швырнул трубку на рычаг и вышел в холл, где его ждал Селиван.
— Я ухожу, — бросил он. — Ждите меня здесь.
Он вывел из гаража «кадиллак» и направился на Мэддокс-Курт. Мозг его лихорадочно работал. Пожалуй, он объяснит Тильде, что самолет из-за поломки вернулся, и Джонни снова оказался в городе.
Он вошел в лифт, поднялся и позвонил.
Через несколько секунд голос Тильды спросил через дверь:
— Кто там?
— Открой, малышка. Это Сион.
Тильда открыла не сразу, и О'Брайен удивился, когда увидел, как она оглядывается, словно желая посмотреть на кого-то. В руке она держала пистолет, а в гостиной, в кресле, сидел незнакомый мужчина.
— Что происходит?
Незнакомец, бледнея, напряженно смотрел на него.
— Грабитель? — О'Брайен взял пистолет из руки Тильды и вошел в гостиную.
— Этот человек убил Фей Карсон, — задыхаясь, произнесла Тильда. — Он сам пришел сюда!
О'Брайен напрягся.
— Вы — Холанд?
— Да, — ответил тот. — Но я не убивал ее!
— Вот как? — ухмыльнулся О'Брайен. — И что же вы здесь делаете?
— У него, вероятно, ум зашел за разум. Он пришел сюда, чтобы спрятаться. Говорит, что Джонни ранил полицейского. И еще, что ты хотел убить Джонни, а он его спас.
— Какая чушь! — возмутился Сион. — Вызывай полицию, она будет в восторге от этой встречи.
— Подождите, — обратился Кен к Гильде. — Вы слишком доверчивы, этот тип обманывает вас. Я слышал, как он…
— Заткнись! — прорычал О'Брайен, поднимая револьвер. — Еще одно слово, и ты — покойник! — Он повернулся к Гильде. — Позвони Монтелли, он займется этим.
Она подошла к телефону, но в этот момент у входной двери позвонили.
О'Брайен вопросительно посмотрел на Гильду.
— Ты кого-нибудь ждешь? — спросил он.
— Нет.
Раздался еще один звонок.
— Возьми пистолет и посторожи этого типа. Я посмотрю, кто там.
Он отдал девушке пистолет и направился к двери. На пороге, держа руки в карманах, стоял лейтенант Адамс. Ни один мускул не дрогнул на лице детектива, хотя он не ожидал встретить здесь О'Брайена.
— Что вы собираетесь здесь вынюхивать? — проворчал О'Брайен.
— Холанд здесь, не так ли?
— Откуда вы знаете?
— Знаю.
— Входите, забирайте его.
Адамс вошел, заметил оружие в руках Гильды и едва заметно подмигнул Кену.
— Вот человек, который убил Фен Карсон, — заявил О'Брайен. — Вы должны отвезти его в управление.
Адамс покачал головой:
— Это не убийца.
— Что это значит? — помрачнел О'Брайен. — У шефа полиции есть доказательства. Забирайте его и везите в управление.
— Шеф получил сведения от сержанта Донована, который, как известно, слабоват мозгами, — сказал Адамс, наблюдая за Тильдой, которая прятала пистолет в бар.
— Пусть его оправдает суд, — возразил О'Брайен, — меня это не касается. Что мешает вам сейчас задержать этого человека?
— Он невиновен. Мне тоже было поручено вести следствие, и я вел его, независимо от Донована.
— Вы, конечно, считаете, что ее убил Джонни Доман, не так ли? — злобно прошипел О'Брайен.
— Нет, не он.