С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:
Этот риторический вопрос обычно выводил его из себя. А Кэрол неизменно говорила эти слова, и ссора вспыхивала с новой силой.
— Но ведь ты знаешь, где она лежит. Ты что, будешь стоять у плиты весь день?
Часом позже Лепски сидел в маленькой гостиной, тщетно пытаясь сдержать нетерпение, зажав между пальцев сигарету и чувствуя, как поднимается кровяное давление.
Хотя он и был женат три года, но до сих пор не мог понять замысловатый ритуал выхода жены в люди. Первым делом жена выкладывала все вещи на кровать, потом долго перебирала
Лепски так привык ко всему этому, что даже не прислушивался к словам жены. И все же он начал беспокоиться, что они придут слишком поздно.
Наконец Кэрол осенила гениальная мысль, и она решила надеть черное платье, в котором выглядела потрясающе. Но так как Лепски решит, что она сошла с ума, раз идет в пляжный ресторан в черном платье, то она согласна на то, чтобы надеть белое с красным.
Платье нравилось Лепски, но если бы он сам предложил надеть его, это вызвало бы новый виток ссоры.
В конце концов Лепски улизнул из гостиной и, налив себе бокал виски с содовой, терпеливо ждал, пока жена закончит свою экипировку.
Только чуть позже 19.15 она появилась на террасе, и Лепски придирчиво осмотрел жену. Она выглядела столь потрясающе, что он невольно вскочил, а женщины это сразу отмечают.
— Не будь таким животным, Лепски, — резко сказала она. — Если ты осмелишься тронуть меня…
Лепски и сам понимал, что сейчас не время для супружеских ласк, и только улыбнулся.
— Миссис Лепски, вы надолго запомните тот час, когда мы вернемся домой.
Кэрол хихикнула, но все же не выдержала и поинтересовалась:
— Как я выгляжу?
— Изумительно! Восхитительно! Потрясающе!
Но едва они двинулись к машине, Кэрол остановилась.
— Минутку.
Лепски замер, стараясь сдержать раздражение.
— Что еще? Порвался чулок? Сползла бретелька? Забыла сумочку? Нет носового платка? Что еще?
— Не будь таким занудой! Неужели ты намереваешься идти со мной в ресторан в таком виде?
— А что такое? Чистая рубашка, брюки наглажены, туфли блестят. Да когда я в таком виде, любая девушка в городе будет рада пройтись со мной.
— Если ты воображаешь, что я пойду с тобой, когда у тебя револьвер, то ты ошибаешься. Любой может увидеть, как он выпирает из-под пиджака. Ты что, хочешь повесить на меня табличку «жена копа»?
Лепски обескураженно развел руками.
— Но разве ты не жена копа? — спросил он хрипло.
— Нет необходимости афишировать этот прискорбный факт моей биографии. Лепски, оставь револьвер!
Лепски нервно взялся за галстук, зашипел от боли в обожженных пальцах и только усилием воли сдержался, чтобы не начать рвать на себе волосы.
— Но, дорогая, это же нелепо! Мне положено носить с собой оружие! Притворись, что не замечаешь его. Поехали!
— Я не пойду с тобой в ресторан, если при тебе будет оружие!
По тону, каким были сказаны эти слова, он понял, что препирательства бесполезны. Новая ссора могла продлиться несколько часов и так и закончиться ничем. А у него к этому времени разыгрался аппетит, так что он без лишних слов расстегнул кобуру и бросил оружие на диван.
— К чему волноваться? — спокойно сказала Кэрол. — Ты ведь будешь со мной.
Лепски рявкнул, уже не владея собой:
— Так мы идем или нет?
— Я уже давно готова. Это ты никак не соберешься.
Со вздутыми жилами на шее, донельзя раздраженный, Лепски поплелся вслед за женой.
В субботние вечера ресторан Доменико всегда был переполнен. И эта суббота не была исключением. Зал был полон, и Соло попросил Гарри помочь в баре. Нина тоже разносила заказы.
Мануэль, как дирижер, лавировал по залу, рассаживая посетителей, принимая заказы, отдавая распоряжения официантам. Подойдя ко входу, наверное, в пятнадцатый раз, он остановился. Неприятным сюрпризом для него явилось то, что он увидел Тома Лепски с женой.
— Мистер Лепски! — он натянуто улыбнулся, обнажив зубы. — Как я рад вас видеть!
— Соло пригласил нас… и вот мы здесь, — сказал Лепски, немного обескураженный переполненным залом.
— Разумеется, — Мануэль всегда держал в резерве три столика. — Проходите сюда… — он провел их к столику в углу и, сделав знак официанту, вернулся обратно в фойе. Когда народ немного схлынул, он проскользнул на кухню, чтобы предупредить Соло о визите полицейского. Работая в поте лица, Соло недовольно нахмурился, но лишь махнул рукой.
— Пускай заказывает самое лучшее… за счет заведения.
Выходя из кухни, Мануэль столкнулся с Гарри, разносящим напитки.
— Столик номер четыре, в углу, — сказал ему Мануэль. — Возьми заказ на спиртное… все за счет заведения.
Уже издали Гарри увидел, кого ему предстоит обслужить.
— Хэлло, Митчелл, — улыбнулся Лепски стандартной улыбкой копа. — Помнишь меня?
— Разумеется. Вы — Лепски, извините, мистер Лепски, — ответил Гарри, чувствуя, как застыло его лицо.
— Верно. Все еще работаешь здесь?
Гарри перевел взгляд на женщину, сидящую за столиком Лепски.
— Что вы хотите выпить, мадам?
Кэрол почувствовала, как кровь сильнее побежала по жилам. Этот сильный, высокий блондин показался ей таким сексуальным. Ей никогда не встречались столь превлекательные мужчины.
— Коктейль «Коллинз», пожалуйста, — сказала она, даря Гарри улыбку, какую никогда до этого не дарила Лепски.
— Двойную порцию шотландского виски, — заказал Лепски.
— Том, не кажется ли тебе, что это лишнее, — попробовала урезонить мужа Кэрол, уверенная в своей правоте. — Ведь ты уже выпил дома. — Она перевела взгляд на Гарри. — Принесите мужу одинарную порцию виски с содовой.