Сага о диком норде
Шрифт:
Мертвецов конунга.
Ньял, воздав Фомриру
Славу, бьет отважно!
Бык
Черной до отвала.
_____________________________________________________________________________________
1 — Сельди битвы — стрелы.
2 — Стражи сечи — воины.
3 — Дуб булавы — воин. Здесь — намек на Ньяла Кулака, чье оружие — булава.
4 — Пожиратель сердца — хельт.
5 — Могучий бык — здесь отсылка на Ньяла Кулака, чья булава сделана в виде бычьей головы.
6 — Обитель очага — дом.
7 — Смерч мечей — битва
8 — Рассекатель тверди — Фомрир.
9 — Ненавистник брони — меч.
10 — Гром сечи — битва
11 — Друг крови — брат, кровный родственник.
12 — Посвист Хьйолкега — свист ветра, ветер.
13 — Страж бури — воин.
14 — Глаз неба — солнце.
15 — Время бездны — ночь.
16 — Песня копий — битва.
17 — Колодец праха — мертвец, труп.
18 — Страж сражения — воин.
19 — Пламя дланей — рука.
20 — Луна лба — глаз.
21 — Не вкусивший твари — тот, кто вовремя не съел сердце твари. Измененный.
22 — Плеть тела — рука.
notes
Примечания
1
Виса Кормака Эгмундссона
2
Нид — хулительная поэзия скандинавов, насылающая проклятья и беды на врага
3
Манне, Вигот и Арвид — отцы Плосконосого, Булочки и Простодушного.
4
— Херлид (herli?) (пер. как военная сила) — войско, состоящее из множества хирдов.