Сага о розах. Книга третья
Шрифт:
– Вы хотели к сестре, и я веду вас к ней. Чего ж вы рыдаете?
– Мне страшно, – протяжно призналась Сабрина и с мольбой в голосе спросила. – Скажите, что вы сделали с Ареном? Убили?
– Он не ваш муж, чтобы вы о нём заботу проявляли! – строго напомнил он, жалея, что своей собственной жене таких слов всё решиться сказать не может.
Девушка начала всхлипывать ещё горше.
– Я отдал его в руки Церкви, – пришлось пояснить ему. – Люди не имеют права находиться на землях драконов, так что пусть сами изыскивают ему наказание за то, что он разозлил меня.
Кажется,
Но надежды не оправдались. Омико как будто намеренно караулила его!
– Заррах, ты вернулся, – радостно прощебетала она, прежде чем воскликнула в тысячу раз радостнее. – Сабрина!
Сёстры бросились навстречу друг другу и разрыдались.
… Смотреть на это после разговора с двоюродным братом было невыносимо противно. Тем более, что Зарраха и так тяготили неприятные размышления о предстоящих заботах, первая из которых требовала освободить тоннель от оставленных там вещей.
«Эх, хоть бы что-нибудь интересное отыскалось в котомке вора», – горько вздохнул дракон и вдруг оживился.
«А ещё лучше блестящее, драгоценное… принесённое им от Снерша» – додумал он.
Заррах аж довольно сощурился от собственных фантазий, и оттого растерялся, когда ни с того ни с сего Омико повисла у него на шее.
– Спасибо, спасибо тебе огромное! – благодарила она его щедрыми поцелуями, и плечи Зарраха даже горделиво расправились.
Вот только, не зная как принять это неожиданное расположение к себе так, чтобы не утащить супругу в постель, он всего-то пробормотал.
– Найди ей где-нибудь место, а я пойду пока.
– Куда? – удивилась Омико.
«В ту часть дома, что ещё можно считать свободной от людей и женщин!».
– Ещё не все дела снаружи закончил.
Никто не стал удерживать Зарраха. И хотя уйти хотел он сам, это обстоятельство по новой раздражило его. Легко злиться на всё на свете, когда тебе хочется злиться. Дракону даже пришлось всерьёз постараться, чтобы не хлопнуть за собой дверью. Но, оказавшись вне пределов малого дома, его тяга к разрушениям немного угасла. Царящая вокруг тишина успокаивала. Здесь всё было хорошо. Он наконец-то остался один.
Неторопливо Заррах зашагал по гостевым тоннелям. В облике человека путь по ним занял бы продолжительное время, но ему нравилось созерцать ходы своего подземелья. Не зря он столь заботливо относился к дверям. Они его всё-таки защитили, вор не смог проникнуть так глубоко как желал.
Рассуждая так, дракон наконец-то пришёл к спокойствию. Правда его разочаровало обстоятельство, что в вещах Безликого ничего интересного не нашлось. Котомка была почти пуста. В ней лежали кресало и ещё несколько пустяковых мелочей. Ничего занимательного
«Будет хорошо смотреться рядом с мечом», – хмыкнул про себя дракон и, спалив лишнее, пошёл дальше, постоянно принюхиваясь. Скудность найденных пожитков надоумила его на то, что не всё своё имущество подлый червяк с собой прихватил. Нечто припрятал. И то, другое, тоже следовало уничтожить. Нечего всякому мусору на землях владыки драконов валяться и тем чистоту природы портить.
***
– Сабрина, – всё никак не могла отпустить руки сестры Омико.
Девушки сидели на одном диване, но продолжали прижиматься друг к другу, как если бы их могли разлучить в любой момент. Нынче помыслить было невозможно, что некогда обе они могли ссориться так, что не общались целыми днями.
– Мне самой не верится.
– Да, не верю, что ты здесь.
– Это всё Арен, он украл меня у Снерша! – Сабрина тихо хихикнула. – Он лучший вор на свете. Правда! Жаль, что у меня никогда не получится тебя с ним познакомить.
– Ты думаешь он ещё жив? – с беспокойством спросила я. История Арена мне уже была известна.
– Не думаю, что его серьёзно накажут. Не должны. Скорее всего он в тюрьме, а из тюрьмы он выберется. Ты бы видела, Омико, как молниеносно он вскрыл тот замок на кухне! У него такие ловкие руки.
На миг сестра запнулась, но я видела каким огоньком загорелись её глаза. Она восхищалась Ареном не только потому, что он спас её.
– Да ты никак влюбилась, солнышко, – в изумлении прошептала я.
– Влюбилась? В вора? – напоказ скривилась Сабрина. – Да у него за душой только легенда о подвигах его предков. Что бы он мог мне предложить? Скитания по подворотням? Нет, Омико, я не такой судьбы для себя хочу. Он, конечно, милый, с ним интересно, но это только полезное знакомство. Ничего более.
Последние слова были сказаны столь категорично, как если бы Сабрина пыталась убедить саму себя, а не меня. Но настаивать на честности я не стала. Мне ведь тоже не захотелось правдиво отвечать на её последующий вопрос.
– Омико, я вижу, что твой муж перестал быть тебе противен. Выходит, ты забыла про милорда Гилберта?
– Нет, я не забываю о нём ни единой минуты, – мгновенно солгала я.
Увы, Ортольд всё чаще казался мне только неким видением. Мы были слишком мало вместе, чтобы вышло как-то иначе. Из-за скоротечности нашего романа в моих воспоминаниях его облик всё больше приближался к некоему сказочному миражу, который некогда вызвал во мне необъяснимо горячие чувства. Такие, что я до сих пор не могу отпустить от себя память об этом счастье. Так что да, несомненно, я любила Ортольда. Но, увы, мне довелось большую часть жизни прожить без его присутствия в моей судьбе. На память, что он действительно существовал, мне досталась лишь некрасиво лежащая у виска прядь волос. Та самая, что я некогда безжалостно обрезала.