Сага о Рунном Посохе
Шрифт:
Повернувшись лицом к городу, Хоукмун на что-то указывал рукой. По склону горы убегал давешний противник, направляясь прямиком к постройкам.
— Должно быть, он живет там, — сказал Хоукмун.
— Что-то не хочется мне туда спускаться, — проворчал д'Аверк. — А вдруг там ядовитый воздух? Воздух, от которого кожа сходит с лица, и который вызывает удушье и смерть…
— Ядовитого воздуха больше не существует, д'Аверк, и тебе это известно. Он держится совсем недолго, после чего исчезает. Уверен, что уже несколько веков здесь все
— Ну, ладно, — вздохнул д'Аверк, — Помирать, так вместе, — и он последовал за своим другом. — Герцог фон Кельн, ты грубый, нечувствительный к чужим страданиям человек!
Катящиеся камни заставляли тварь нестись во всю прыть. А Хоукмун и д'Аверк, как ни старались, не могли ее догнать — бегать по горам им было в диковинку, да и от сапог д'Аверка уже почти ничего не осталось.
Тварь исчезла в тени города.
Спустя несколько минут преследователи достигли первого ряда металлических зданий и с опаской оглядели нависающие над ними громадные конструкции, отбрасывающие зловещие тени.
Заметив еще несколько пятен крови, Хоукмун медленно двинулся между опорами и колоннами города, с трудом разбирая дорогу в тусклом свете.
Внезапно послышался скрежет, раздался вопль, перешедший в рычание, и, прыгнув на Хоукмуна, тварь вцепилась ему в горло.
Он почувствовал, как когти все глубже впиваются в его кожу, а острый клюв немилосердно лупит его по затылку, и попытался оторвать лапы от своей шеи, но тщетно…
Затем существо вдруг дико завизжало, взвыло, и когти его разжались. Хоукмун обернулся. Д'Аверк с обнаженным мечом в руке глядел на поверженного врага.
— У этого пугала совсем мозгов нет, — спокойно заметил француз. — Ну, не глупо ли нападать на тебя, повернувшись ко мне спиной! — он аккуратно наколол на острие меча клочок своей одежды, выпавший из лап мертвой твари.
— Вот она, наша карта, — цела и невредима.
Хоукмун вытер кровь с горла. Когти оставили неглубокие царапины.
— Бедняга…
— Хоукмун, ты же знаешь, что у меня сердце кровью обливается, когда ты так говоришь. Они первыми на нас напали, вспомни.
— Хотел бы я знать — почему? В горах полно зверья: у них не должно быть недостаткав пище. Почемуони набросились именно нанас?
— Возможно, потому что за нашим мясом им не нужно было долго охотиться, — предположил д'Аверк, а оглядев металлические каркасы, окружавшие их со всех сторон, добавил: — Или они просто ненавидят людей…
Он со звоном вернул меч в ножны и, оглядываясь, пошел через лес металлических опор, поддерживающих башни и изящные виадуки. Повсюду валялись кости и гниющие потроха каких-то животных.
— Слушай, уж если мы сюда забрались, давай обследуем этот город, — сказал д'Аверк, вскарабкавшись на балку. — А ночку проведем здесь…
Хоукмун сверился с картой:
— Город называется Халапандур. А пристанище
— Далеко?
— День пути по горам.
— Отдохнем и завтра продолжим путь, — предложил д'Аверк. Секунду Хоукмун стоял, нахмурившись.
— Ну, ладно, — пожал он, наконец, плечами и вслед за другом полез на балку.
Они оказались на странно изогнутой металлической улице.
— Попробуем пробраться туда, — показал рукой д'Аверк. Они пошли вдоль идущей под уклон улицы к башне, которая отливала бирюзой и пурпуром в солнечных лучах.
Глава 15
ЗАБРОШЕННОЕ УБЕЖИЩЕ
Небольшая дверь, что вела в башню, свисала на одной петле, точно какой-то гигант снес ее ударом кулака. Гьюлам д'Аверк и Хоукмун заглянули внутрь, пытаясь хоть что-то рассмотреть в царящей тьме.
— Там нечто вроде лестницы, — объявил Хоукмун. Пробравшись через обломки, усеивающие пол, они поняли, что это отнюдь не лестница, а просто некий скат, подобный тем, что соединяли друг с другом все здания в этом городе.
— Я где-то читал, что город был построен незадолго до Тысячелетия Ужаса, специально для ученых, — сказал д'Аверк. — «Исследовательский Городок», так он, кажется, назывался. Сюда съезжались ученые со всего света… Идея состояла в том, чтобы делать новые открытия, ведя исследования одновременно в разных направлениях: получался этакий гибрид наук. Если память мне не изменяет, в легенде говорилось, что открытий было сделано множество, но суть большинства из них сейчас не понять никому.
Они поднимались все выше и выше, пока не оказались в огромном круглом помещении со множеством стеклянных окон. Большая часть окон потрескалась или оказалась выбита, но теперь весь город был перед ними как на ладони.
— Наверняка отсюда велось наблюдение за всем, что происходит в Халапандуре, — сказал Хоукмун, оглядываясь. Повсюду валялись осколки инструментов, назначение которых оставалось для него загадкой. На вид они были невообразимо древними — сделанные из самых простых материалов, снабженные простыми символами, совершенно непохожими на вычурные буквы и цифры, которыми люди пользовались теперь — в общем, что-то вроде наблюдательной вышки…
Д'Аверк поджал губы и указал вниз:
— Ага, и сейчас представляется случай использовать ее по назначению. Смотри, Хоукмун.
С противоположной стороны города приближалась группа всадников. Они находились достаточно далеко, но и уже с такого расстояния можно было разглядеть доспехи и маски, не оставляющие сомнений: это скачут воины Империи Мрака.
— Держу пари, это Мелиадус, — сказал Хоукмун, сжимая рукоять меча. — Он не знает точно, где живет Майган, но он наверняка выяснил, что Тозер побывал в этом городе, — следопыты барона теперь без труда найдут пристанище Майгана. Не время отдыхать, д'Аверк, надо торопиться.