Сага о Волсунгах
Шрифт:
Тут молвила пятая:
– Не так он быстр рассудком, как мне казалось, раз он сразил врага, а брата его оставляет в живых.
Тут молвила шестая:
– Ловко было бы, если бы он его убил и один завладел богатством.
Тут молвил Сигурд:
– Да не будет такой напасти, чтобы Регин стал моим убийцей, и пусть лучше оба брата пойдут одной дорогой.
Взмахнул он тогда мечом тем Грамом и отрубил Регину голову, а затем съел он часть змеиного сердца, а часть сохранил. После вскочил он на коня своего и поехал по следам Фафни к его пещере и застал ее открытой. И из железа были двери все и также все петли и ручки, и из железа же все стропила постройки, и все это – под землей. Сигурд нашел там многое множество золота и меч тот Хротти, и там взял он шлем-страшилище и золотую броню и груду сокровищ. Он нашел там так много золота, что, казалось, не снесут ни двое коней ни трое. Это золото он все выносит и складывает в два огромных ларя.
Вот берет он под узды коня того Грани. Конь тот не хочет идти, и понукание не помогает. Тут Сигурд понял, чего хочет конь: вскакивает он ему на спину, дает шпоры – и мчится тот конь, словно совсем без ноши.
XXI. О Сигурде
Вот едет Сигурд по дальним дорогам. И все он ехал, пока не прибыл на Хиндарфьалл и не свернул на юг, к Франкской земле. На горе увидал он
11
обычно – вид построения войска, но в данном случае – преграда волшебного свойства.
Отвечает на это Сигурд:
– От семени Волсунгов тот, кто это сделал; и слышал я, что ты – могучего конунга дочь. И сказывали нам тоже о вашей красе и мудрости, и это мы хотим проверить.
Брюнхилд поведала, как сразились два конунга: одного звали Хьалмгуннар; был он старик и величайший воин, и ему обещал Один победу, а другой звался Агнаром, или братом Ауд.
– Я убила Хьалмгуннара в бою, а Один уколол меня сонным шипом в отместку за это и рек, что никогда больше не одержу я победы, и приказал мне выйти замуж. А я в ответ дала клятву: не выходить за того, кому ведом страх.
Сигурд молвил:
– Научи меня великому веденью.
Она отвечает:
– Вы сами лучше знаете, но с радостью научу я вас, если есть что-либо, что нам известно, а вам может прийтись по сердцу – руны и прочие знания на всякие случаи жизни. И выпьем мы вместе кубок, и да пошлют нам боги те счастливый день, а ты запомни нашу беседу.
Брюнхилд наполнила кубок и подала Сигурду и промолвила:
(Сигрдрифумол, 5) [12] Вот кубок браги, вождь бранного веча,В нем смешана сила с мощной славой,Полон он песен, письмен на пользуРазных заклятий и радостных рун.(Сигрдрифумол, 6)Знай ты руны побед, коль разума жаждешь.И режь их на ручке оружья,По краю меча и по кромке стали,Дважды тайно вызови Тю [13] (Сигрдрифумол, 9)Руны волн ты ведай, коль вызволить хочешь,Парусных коней из пены,Нарежь их на реи, на руль и штевеньИ выжги на веслах огнем.При быстром прибое, при бурных волнахБез горя войдешь ты в гавань.(Сигрдрифумол, 11)Руны слов ты сведай, чтоб тебе не смелиЗлобой воздать за зло.Их и вьют, их и ткут,Их всех сразу сводятНа тинге том, куда толпы придутНа самый последний суд.(Сигрдрифумол, 7)Руны браги ведай, коль веришь чужой женеИ хитрой измены не хочешь.На роге их режь и на кисти рукИ пометь на ногте «Науд» [14] .Осени свой кубок, хранись от кознейИ брось в братину порей [15] .Ведомо мне, что вовек ты не выпьешьС черными чарами меду.(Сигрдрифумол, 8)Руны горные [16] помни, коль помощь хочешь податьМатери в муках родильных.На ладони их выведи, вей вкруг тела,Добрым дисам молись.(Сигрдрифумол, 10)Руны леса познай, коль лекарем хочешь ты статьИ ведать разные раны.На лыке их режь и на листьях ствола,Что вытянул ветви к востоку.(Сигрдрифумол, 12)Руны мысли ты помни, коль самым мудрымХочешь на свете слыть.Их чертил, их читал,Измыслил их хитрый Хропт [17] .(Сигрдрифумол, 15)На щит они были нарезаны, что носит богиня блеска,На уши Арвака, на бабку Алсвина [18] ,На резвый обод повозки Рогни [19] ,На зубы Слейпни и на санный подрез.(Сигрдрифумол, 16)На лапу бурого, на язык Браги,На волчьи когти, и на клюв орла,На кровавые крылья, на мостовые крепи,На ладонь избавителя, на лекаря13
Руна «Тю», похожая на наконечник стрелы. А еще – Тюр.
14
Руна «Науд» – «Н». «Нужда», «притеснение».
15
Лук-порей – использовался в магии как оберег.
16
Здесь в смысле «защитные», а еще точнее – «повивальные».
17
И это тоже Один.
18
Арвак и Алсвин – кони, везущие колесницу Солнца.
19
Рогни больше известен как Тор.
20
Темное место. В летописи «целительный след» (?)
21
Копье Одина – Гунгнир.
22
Горние: здесь – боги (в смысле, асы).
Сигурд отвечает:
(Сигрдрифумол, 21)Не брошусь в бегство, хоть бы близилась смерть.Не робким рожден я родом.Твой добрый совет хранить я должен,Покуда есть в жилах жизнь.XXII. Премудрые советы Брюнхилд
Сигурд молвил:
– Не найдется в мире женщины мудрее тебя. Продолжай же свои поучения.
Она отвечает:
– Нет препоны к тому, чтоб исполнить вашу волю и дать совет на благо по вашему настоянию и любопытству.
И тут она заговорила:
– Будь благостен к родичам своим и не мсти им в распрях, и сноси терпеливо, и добудешь тем долговечную хвалу.
Сторонись от дурного дела, от любви девы и мужней жены; часто от них чинится зло.
Не заводи свары с глупым человеком на многолюдном сборище; часто он болтает, чего сам не знает, а тебя потом ославят трусом и скажут, что ты опорочен справедливо: уж если так, то лучше убей его на другой день и воздай за злобные речи.
Если въедешь на путь, где гнездятся вредные ведьмы, крепко себя береги: не заночуй близ дороги, если даже застигнет тьма, ибо часто сидят там злые ведьмы, что сбивают мужей с пути.
Не поддайся путам прекрасных жен, которых на пиршествах видишь, чтоб не лишился ты сна и не впал в тоску. Не мани их к себе поцелуем иль иною ласкою. И если услышишь слова пьяного человека, не спорь с тем, кто напился вина и потерял рассудок: многим это было на горькое горе и даже на гибель. Лучше сразиться с врагами, чем быть сожженным, и не давай ложной клятвы, ибо – грозная месть нарушителю мира.
Бережно блюди трупы умерших от мора, умерших от моря, умерших от меча. Воздай их телу должную почесть; но берегись тех, кого ты убил: бойся отца или брата или близкого родича, даже самого юного, ибо часто скрыт волк в юном сыне.
Опасайся предательских советов друзей, ибо нечего было бы нам бояться за жизнь, если бы злоба свойственников нас не настигла.
Сигурд молвил:
– Нет человека мудрее тебя, и в том я клянусь, что женюсь на тебе, ибо ты мне по сердцу.
Она отвечает:
– За тебя я пойду охотнее всего, хоть бы пришлось мне выбирать между всеми людьми.
И так обменялись они клятвами.
XXIII. Обличие Сигурда
Вот поехал Сигурд оттуда прочь.
Щит его был так расписан: весь он был залит червонным золотом, и начертан на нем дракон, сверху темно-бурый, а снизу ярко-алый, и так же были расписаны его шлем и седло и камзол; носил он золотую броню, и все оружие его было отделано золотом. И для того был дракон начертан на всех его доспехах, чтобы всякий, кто его увидит, мог узнать, что это он, от всех, слышавших о том, как он убил того великого дракона, которого варяги называют Фафни. И потому доспехи его отделаны золотом и окрашены в коричневую краску, что много он выше всех людей по вежеству и придворному обхождению и вряд ли не по всем прочим статьям. И когда примутся исчислять всех наивеличайших витязей и наиславнейших вождей, то всегда называют его в первую голову, и имя его – у всех на языке к северу от Греческого моря, и так будет, пока свет стоит.
Волосы его были темно-русые и красивые на вид и ниспадали длинными волнами; борода – густая, короткая, того же цвета. Нос у него был большой, а лицо открытое и ширококостное. Взор у него был такой острый, что редко кто осмеливался заглянуть ему под брови. Лопатки у него были широкие, как у двух людей сразу. Тело его было соразмерно в высоту и в ширину и сложено, как нельзя лучше. И вот – примета его роста; когда он опоясывался мечом тем Грамом, – а был тот меч длиною в семь пядей, – и шел по заколосившемуся ржаному полю, то конец ножен еле касался колосьев; а сила его – больше, чем рост.