Сахара
Шрифт:
– Ты прощен, – сказала она весело. – Но как, скажи на милость, ты узнал, что я здесь?
– От твоей матери. Прекрасная женщина и настоящая леди. Она и направила меня сюда. Я взял напрокат карт и
– Да ну тебя, – проговорила она счастливым голосом, целуя его.
Осторожно обхватив Еву, он поднял ее:
– Хотелось бы мне посидеть здесь с тобой и посмотреть на прибой, но нам пора. Бог мой, но все эти гипсы сделали тебя тяжеленькой.
– А что за спешка?
– Нам надо собрать твои вещи и успеть на самолет, – ответил он, опуская ее в карт.
– Самолет? Куда самолет?
– Небольшая рыбацкая деревушка на западном побережье Мексики.
– Ты забираешь меня с собой в Мексику? – улыбнулась она сквозь слезы.
– На борт судна, которое я зафрахтовал.
– И мы отправимся в круиз?
– Вроде того, – пояснил он с усмешкой. – Мы поплывем к одному местечку под названием остров Клиппертона и поищем
Пока Питт вел карт на парковку у клуба, она болтала без остановки.
– Я думаю, ты самый пронырливый, соблазнительный и хитрый мужчина из всех, кого я знаю... – Она замолчала, когда он остановился рядом с автомобилем странного вида, ярко раскрашенным под цвет фуксии. – Что это? – с изумлением спросила она.
– Автомобиль.
– Это я вижу, но какой модели?
– "Авион-вуазен", подарок от моего старого приятеля, Затеба Казима.
Ничего не понимая, она уставилась на него:
– Ты привез его на корабле из Мали?
– Нет, на транспортном самолете военно-воздушных сил, – небрежно ответил он. – Президент мне много задолжал и не посмел отказать, когда я попросил его помочь.
– А где же ты собираешься оставить его, когда мы улетим?
– Я уговорил твою матушку поставить его в ваш гараж до августовского конкурса в Пеббл-Бич.
Ева растерянно покачала головой:
– Ты неисправим.
Питт бережно обхватил ее лицо ладонями, улыбнулся и сказал:
– Вот потому-то мне так весело и живется.