Сахара
Шрифт:
– Вы теряете осторожность, мой друг.
Бордо пожал плечами:
– Я теряю желание иметь дело с этими неотесанными американцами, Нью-Йорк – просто клоака. Эта страна подвержена расовым и этническим раздорам и потому разваливается. В один прекрасный день Соединенные Штаты повторят экономический и региональный распад, происходящий сейчас в России и Содружестве Независимых Государств. Я жду не дождусь возвращения во Францию – единственное цивилизованное государство в мире.
– Я слышал, что
– Этот идиот Казим позволил выскользнуть ему из своих пальцев, – ответил Бордо.
– Разве вы не передали мое предупреждение мистеру Массарду?
– Разумеется, я предупредил его. А он, в свою очередь, генерала Казима. Двое других были захвачены мистером Массардом на его судне, но Казим, со всем его ослепительным блеском, оказался слишком туп, чтобы отыскать третьего агента, который сбежал и был вывезен тактической командой ООН.
– И что же мистер Массард думает о сложившейся ситуации?
– Разумеется, он не испытывает большого счастья, зная, что существует риск проведения международной инспекции его предприятия в Форт-Форо.
– Плохо, ведь проверка и возможное закрытие Форт-Форо – угроза всей французской программе ядерного развития.
– Мистер Массард полностью осознает существование этой проблемы, – ядовито сказал Бордо.
– А что насчет ученых из Всемирной организации здравоохранения? Утренние газеты сообщают, что их самолет не прилетел в ожидаемое время, и предполагают, что он исчез.
– Одна из лучших идей Казима, – ответил Бордо. – Он инсценировал авиакатастрофу в необитаемой части пустыни.
– Инсценировал? Но ведь я предупредил Галу Камиль о готовящемся взрыве бомбы, который уничтожит самолет, доктора Хоппера и его команду.
– Ваш план немного изменили, чтобы не страшиться дальнейших визитов ученых Всемирной организации здравоохранения, – сказал Бордо. – И самолет действительно разбился, но на его борту находились не тела доктора Хоппера и остальных.
– Так они живы?
– Все равно что мертвы. Казим отправил их в Тебеццу.
Йерли сочувственно кивнул.
– Лучше бы им умереть быстро, чем от изнурения и голода, как рабам в рудниках Тебеццы. – Йерли задумчиво помолчал, затем сказал: – Я думаю, Казим допустил ошибку.
– Тайна их настоящего местопребывания в полной безопасности, – равнодушно возразил Бордо. – Из Тебеццы никому не убежать. Они попали в рудники и уже никогда не выйдут оттуда.
Йерли достал из кармана пальто кусочек замши и стал протирать стекла бинокля.
– Разве Хоппер наткнулся на какое-нибудь доказательство того, что причина болезни – Форт-Форо?
– Достаточно было бы одного его отчета, чтобы возбудить подозрение и начать более тщательное расследование.
– Что
– Его зовут Руди Ганн, и он является заместителем директора Национального подводного и морского агентства.
– Влиятельный человек.
– Да.
– Где он сейчас?
– Мы выяснили, что самолет, который его вывез, проследовал в Париж, где Ганн пересел в «Конкорд» до Вашингтона. Там его сразу же отвезли в штаб-квартиру НУМА. Мои источники информации сообщают, что он все еще внутри здания, во всяком случае был там сорок минут назад.
– Удалось ему вывезти из Мали какие-либо важные сведения?
– У него есть какая-то информация, собранная на реке Нигер, но для нас это тайна. Однако мистер Массард с уверенностью полагает, что не открыто ничего такого, что могло бы поставить под угрозу продолжение деятельности в Форт-Форо.
– У Казима достаточно времени, чтобы заставить заговорить двух других американцев.
– Непосредственно перед тем как отправиться на встречу с вами, я получил шифровку. К несчастью, им тоже удалось сбежать.
Йерли уставился на Бордо с внезапным раздражением.
– Кто же это так напортачил?
Бордо пожал плечами.
– Какая разница, кто виноват. Да, откровенно говоря, это и не наша забота. Важно то, что они все еще внутри страны. У них мало надежды пересечь границу. Организованные Казимом поиски рано или поздно все равно приведут к их поимке. Это вопрос нескольких часов.
– Я должен вылететь в Вашингтон и проникнуть в НУМА. Если толково действовать, то можно будет узнать, скрывается ли нечто большее за этими, может быть, обычными исследованиями загрязнения реки.
– Придется пока отставить, – холодно сказал Бордо, – У мистера Массарда для вас другая работа.
– Он согласовал это с моим непосредственным начальством в Национальном штабе обороны?
– Официальное освобождение от прочих заданий будет вам передано в течение часа.
Йерли ничего не сказал, лишь вновь стал разглядывать в бинокль маленького поползня, все еще сидящего вниз головой и что-то выклевывающего из коры дерева.
– И что же придумал Массард? – спросил он наконец после долгой паузы.
– Он хочет, чтобы вы отправились в Мали и работали в паре с генералом Казимом.
Йерли не выказал никакой реакции. Говоря, он продолжал наблюдать в бинокль за птичкой.
– Несколько лет назад я на восемь месяцев получил назначение в Судан. Отвратительное место. Хотя люди были вполне дружелюбны.
– В аэропорту Ла Гардиа вас будет ждать один из реактивных самолетов «Массард энтерпрайзиз». Вы должны быть на борту этим вечером в шесть часов.
– Итак, мне придется играть роль няньки для Казима, чтобы он не наломал больше дров?