Салехандр
Шрифт:
– Ну, давай!
– Макс! – плакала Эмма, согнувшись над ним. – Макс, прошу тебя… Вернись! Макс, пожалуйста…
Джессика набрала номер скорой помощи и принялась нервно ходить вокруг, то и дело, посматривая на Макса. Она не могла поверить, что это произошло. Эмма не могла прийти в себя от ужаса, Дин пытался помочь другу. Джессика видела, как слабли руки Дина, и как он опустил их. Она смотрела на лицо Макса и готова была закричать от боли. Им оставалось лишь ждать помощи. И надеяться, что уже не слишком поздно.
И в тот миг, когда надежда
*** ***
Погода утихла, гроза кончилась. Эмма, Джессика и Дин сидели на лавке в больнице и ждали вестей. Вскоре к ним подошёл врач.
– Мы сделали всё, что смогли, но, к сожалению, его потеряли.
– Нет! – Эмма прикрыла рот ладонью, чтобы сдержать рвущийся изнутри крик.
– Он никак не мог выжить. Травма головного мозга, многочисленные переломы и очень серьёзные раны. Он потерял много крови. Мне жаль.
– Не может быть, он… он… умер? – пискнула Джессика, и Дин прижал её к себе крепко-крепко.
– Мне очень жаль. Сюда скоро приедет полиция. Вы расскажете, как это произошло?
– Да, конечно, – кивнул Дин.
Врач оставил их. Джессика громко разрыдалась. Дин прижал её голову к своей груди, пряча в её волосах нахлынувшие на него слёзы. Эмма подняла голову и взглянула на них.
– Как же? – прошептала она. – Его нет? Больше нет…?
Она, пошатываясь, пошла к палате и положила пальцы на дверную ручку. Там, за дверью, лежало его тело. Тело того, кто был смыслом её жизни. Её настоящее. Её будущее.
– Эмма, – позвал её Дин.
– Я не могу, – громко зарыдала она и отступила. – Я не могу увидеть…
Она развернулась и убежала прочь. Джессика подняла голову и проводила её взглядом.
– Нельзя оставлять её, Дин, – выдавила она из себя.
– Джессика, что же будет теперь? – мрачно сказал Дин, и она перевела на него взгляд. – Как же сказать Маккиберланам, что их сын умер?
Ужас застыл в её глазах, и с полуоткрытого рта не сорвалось ни единого слова.
Глава 6. «Дар смерти»
Страшнее этой ночи для мистера и миссис Маккиберлан не было никакой. Лили и Джордж долго не могли дозвониться сыну. Он словно пропал. А потом, около двенадцати, на мобильном Лили раздался звонок. И прерывистым от волнения голосом Джессика сообщила родителям Макса, что их сын разбился на машине и сейчас находится в больнице.
Они сразу собрались и выехали по указанному адресу в надежде, что это всё какое-то недоразумение. Но когда всё подтвердилось, пронзительный крик разлетелся по ночной больнице. И страх словно сковала их сердца в нерушимые тиски.
Когда утром тело Макса лежало на кровати в его комнате, Лили и Джордж, находившись внизу, мечтали услышать наверху шаги. Мечтали вновь зайти к Максу и позвать его к завтраку. Когда Лили открывала дверь и видела тело сына, то снова громко ревела. И слёзы не заканчивались. Капали. Капали слёзы на его грудь. И ничто не могло успокоить сердце несчастной матери. Она словно слышала его голос, как он говорил, что скоро будет дома. Если бы только она знала, что он уже никогда не перешагнёт порога…
– Мой дорогой мальчик… – шептала Лили.
Джордж поднял Лили с колен и крепко прижал к своей груди.
– Мой сыночек…
Джордж взялся за подбородок Лили и заставил её посмотреть ему в глаза.
– Давай надеяться, дорогая. Быть может…
– Нет, Джордж, – Лили сомкнула губы и взглянула на Макса. – Не может…
– Судьба не может разлучить нас с сыном. Это ведь Макс…
Лили посмотрела мужу в глаза, и её охватило отчаяние. Он был так растерян! Так убит горем, и не понимал, что случилось. Когда проблеск надежды готов был угаснуть в его глазах, в дверь постучали. Джордж спустился по лестнице вниз, прошёл в прихожую и открыл дверь. На пороге была Эмма.
– Мистер Маккиберлан, – неуверенно проговорила она. – Позвольте мне…
– Конечно, – кивнул Джордж и впустил её в дом. – Проходи. Макс… он у себя, – по привычке сказал Джордж, и, закрыв рукою набежавшие на глаза слёзы, ушёл на кухню.
Эмма проводила отца Макса тяжёлым взглядом и неспешно стала подниматься по лестнице. Войдя в комнату, Эмма увидела Лили.
– Мне кажется, Джордж, что он спит, – тихо сказала Лили и повернулась. – Эмма?
– Миссис Маккиберлан, – прошептала Эмма и встала рядом с кроватью. Девушка опустила взгляд на Макса и задержалась на лице. Её глаза заслезились, и она попросила Лили побыть с Максом наедине.
– Да, останься, – кивнула Лили и вышла из комнаты.
– Вот ты лежишь, такой спокойный… – тихо сказала она, глядя на него. – А я хочу лечь рядом с тобой и умереть. Чтобы не думать больше, что тебя нет. Я не знаю, слышишь ли ты меня. Я хочу сказать, что ты был единственным, кого я любила. – Эмма стёрла с лица слёзы и села рядом с ним. – В жизни не видела более удивительного и доброго человека. Ты готов помогать людям бескорыстно. Видишь в человеке хорошее, даже если он сам этого не видит. С тобой я была по-настоящему счастлива. Чувствовала себя самой собой. Я не могу жить в том мире, где нет тебя. – Эмма громко заплакала. – Я никогда тебя не забуду.
Она взяла его руку в свои. И рыдала, оттого что не чувствовала его сердце. Эмма поцеловала его в лоб, потом в губы. Затем девушка встала и отошла от его кровати на два шага. Она ещё раз на него посмотрела. И застыла от ужаса. Глаза Макса открылись. Он медленно сел и взглянул на Эмму. Она судорожно вздохнула и упала в обморок.
Макс смотрел на неё. Его лицо ничего не выражало. Звук упавшего тела разнёсся по всему дому. В комнату забежали отец и мать. Лили, увидев Макса, вскрикнула, но вскоре опомнилась и со словами: «Ох, мой мальчик!» кинулась его обнимать. Отец поднял Эмму и усадил её на стул.