Самба-храбрец. Сказки и легенды Сенегала
Шрифт:
Тем временем лев Гайенде и его приближенные собрались на тайный совет.
Шакал Тилль, которого заподозрили было в убийстве детей, сказал в свою защиту хитрую речь:
Повелитель,Бедный заяц в страхе не знал, что ответить.
Но тут ему в голову пришла спасительная мысль. Он увидел, что Буки нет на собрании. И вот Лёк попросил царя зверей послать кого-нибудь узнать, не постигла ли его зайчонка такая же горькая участь, как и всех остальных.
Сам Гайенде отправился вместе с зайцем, и они нашли Буки около дома Лёка.
— Дядюшка Гайенде! — сказал Лёк. — Сдается мне, что во всем виновата гиена! Дай мне один день, и ты сам в этом убедишься.
— Хорошо, — сказал справедливый и добрый владыка лев. — Но ты должен доказать это всем зверям.
Вечером заяц Лёк изложил свой замысел льву. И Гайенде согласился с зайцем.
И вот, когда поднялась луна, все звери по знаку льва распростерлись на земле на приречной равнине, как будто всех их внезапно сразила смерть. А Лёк отправился к жилищу Буки.
Гиена жила на краю леса в такой темной и мрачной хижине, что все боялись к ней приближаться. Лёк задрожал всем телом, услышав, как хохочет Буки и ее семейство. Однако он подошел ближе и увидел, что они сидят вокруг дымного очага и пожирают остатки слоненка, несчастного сына мамэ Ниейе.
Затаился заяц Лёк в тени и жалобно закричал:
— Сестрица Буки, я принес тебе горестную весть! Все паши братья мертвы! Они лежат на равнинах и больше уже не встанут! Я пришел к тебе исполнить последнюю волю покойного повелителя нашего льва Гайенде!
— Кто это так говорит со мной из темноты?
— Это я, заяц Лёк, единственный оставшийся в живых вместе с тобой, моя старшая сестра.
Буки тотчас подумала о бесчисленных трупах, которые лежат в темноте на равнине, и о том, как она попирует. Но тут же она сказала себе: «А что, если этот проклятый Лёк вздумает оттягать у меня часть такого прекрасного наследства?» И спросила гиена Буки зайца:
— А что тебе сказал перед смертью наш повелитель Гайенде? Кто из нас двоих должен его заменить?
Хитрый заяц ответил жалобным, плаксивым голосом:
— Дядюшка Гайенде сказал:
Буки — старшая из моих дочерей; Пусть все наследство достанется ей!Гиена тут же собрала всю свою семью. Все они с жутким хохотом схватили кто корзину,
Буки никак не могла поверить в такое счастье.
— Ты не ошибся? — снова спросила она. — Все наши бедные братья действительно мертвы?
— Увы, все мертвы, все мертвы, и мы больше не увидим их в живых!
— И повелитель Гайенде действительно сказал, кому принадлежат все их останки? — еще раз спросила Буки, прибавляя шаг.
— Увы, он сказал и повторил:
Буки — старшая из моих дочерей; Пусть все наследство достанется ей.Тут Буки зашагала еще быстрее, а за нею вся ее семья.
Так добрались они до обширной равнины, где все звери лежали, притворяясь, будто их постигло величайшее из несчастий — смерть.
Буки не могла удержаться от хохота. Радостно закричала она:
— Дети мои! Тут нам хватит мяса надолго! И еще какого мяса! Куда более сочного и вкусного, чем у всех этих глупых детенышей, которых мы до сих пор ели!
Она приблизилась ко льву Гайенде и сказала:
— Как хорошо, что ты умер! Теперь я богата, теперь я королева джунглей! Я начну с тебя свой пир!
Но когда она приблизилась с ножом в руке, Гайенде только приподнял веко и уставился на Буки своим зеленым глазом, величественным и суровым.
От одного его взгляда Буки приросла к земле. Она не могла пошевельнуться, не могла убежать. Лев медленно поднялся, и рычание его огласило ночь. И все звери вскочили по его знаку.
Можете себе представить, что было с Буки! Даже Диамала, мирная жирафа, даже М'Билла, кроткая лань, — все матери хотели отомстить за своих детей кто ударом рога, кто ударом копыта, кто ударом когтистой лапы.
Но с этого дня все животные прячут своих малышей от чужого глаза и в саванне и в джунглях. Кровь пролилась, и мир уже не вернулся в долину волшебной реки Фалемэ, где когда-то, давным-давно, был рай зверей.
Суд зайца Лёка
Гиена Буки частенько бродила вокруг дворца льва Гайенде. Кое-когда ей перепадали кости и огрызки дичи со стола царя зверей и его придворных. Однако подходить ко дворцу слишком близко она боялась. Даже тень его пугала гиену.
Но вот однажды Буки встретила своего двоюродного брата шакала Тилля и сказала ему:
— Слушай, Тилль, ты давно уже следуешь за мной, когда я брожу вокруг жилища льва. Но ведь ты меня меньше и можешь незаметно подкрасться к тому месту, где пирует Гайенде. Я тебе подскажу это место и научу, как унести самые вкусные объедки. А потом мы разделим добычу поровну и наедимся досыта.
Шакал и его сестрица-гиена думали только о том, как бы набить себе брюхо. И нередко забывали об опасности.