Само совершенство. Том 2
Шрифт:
— Конечно, Билли. Джулия Мэтисон только что сказала, что я здорово справляюсь с ролью, а потому она, наверное, сможет меня отпустить.
Ужасно гордясь своей генеральской формой, Герман оглянулся по сторонам в поисках Джулии, которая режиссировала все представление, и обнаружил ее сбоку от сцены, рядом со своим братом и его женой.
— Привет, Тед. Привет, Кэтрин, — поздоровался он, пробившись сквозь толпу. — Извините, мисс Джулия, — добавил он и пояснил:
— Дело в том, что Билли Брэдсон иногда дает мне немного подзаработать
— Конечно, Герман, — с улыбкой ответила Джулия. — Поезжай прямо сейчас. Мы уже почти закончили, да тебе и не надо больше репетировать. У тебя и так все прекрасно получается.
Кэтрин метнула на Теда быстрый, многозначительный взгляд, но ни Герман, ни Джулия этого не заметили.
— Я знаю, — гордо ответил Хенкельман. — По-моему, у меня особенно здорово получилось это: «В атаку! За мной!» Правда?
Джулия весело рассмеялась:
— Конечно, Герман, у вас это получается просто замечательно.
Герман слегка застеснялся, но потом все же решился и, нагнувшись пониже, полушепотом сказал:
— Если вдруг Флосси спросит, где я, не могли бы вы сказать, что меня вызвали по очень важному делу?
Джулия, которая специально подобрала ему в представлении такую роль, чтобы он был поближе к Флосси, краснеющей, как школьница, всякий раз, стоило ему заговорить с ней, поднялась на цыпочки и заговорщически прошептала:
— А почему бы вам не сказать ей это самому? Тем более что сейчас она смотрит прямо на вас.
Призвав на помощь все свое мужество, Герман по дороге к двери остановился около сестер Элдридж, одетых в одинаковые старинные бальные платья.
— Мне нужно забрать на аэродроме одного парня, — обратился он к Флосси. — Меня попросил Билли Брэдсон. Я иногда подрабатываю у него по выходным.
— Будь осторожен, Герман, — застенчиво потупилась Флосси.
— Смотри не разбей чужую машину, — сквозь зубы процедила Ада.
Это было уже слишком для Германа. Почувствовав, как кровь прилила к лицу, он резко повернулся к Аде и громко и отчетливо произнес:
— Ты злобная, бессердечная, бездушная женщина. Ада. Я уже говорил тебе об этом много лет назад и повторяю сейчас.
— А ты, — прошипела Ада, пунцовея от ярости, — жалкое, паршивое ничтожество.
Обычно доброе и спокойное лицо Германа приобрело угрожающее выражение, не предвещающее ничего хорошего.
— — Ты говорила совсем другое, когда много лет назад бегала за мной повсюду, пытаясь отбить меня у Флосси! — С этими словами он резко развернулся и ушел, оставив разъяренную Аду и потрясенную, не осознавшую до конца всего сказанного Флосси наедине друг с Другом.
Кэтрин едва дождалась момента, когда Джулия снова ушла на сцену, где начиналась репетиция с детьми, и крепко сжала руку Теда. Ее лицо было страшно напряжено, но в глазах снова зажегся огонек надежды.
— Тед, как ты думаешь, это прилетел Бенедикт?
Теду очень не хотелось расстраивать жену, но он старался смотреть на вещи реально.
— Нет. Это совершенно точно не он. Помнишь, во вчерашних вечерних новостях говорили, что он устраивает у себя прием.
Пытаясь хоть как-то ободрить жену, Тед легонько потрепал ее по руке.
— Наверное, Ларреби прилетел из Далласа с очередной ежемесячной инспекцией того завода, который он строит неподалеку отсюда, в Линчвилле.
— А теперь пристегните ремни и хорошенько помолитесь, — прогудел в интеркоме жизнерадостный голос пилота фарреловского «Лира». — Нам, судя по всему, крупно повезло. Если бы эта полоса была всего сантиметров на пятнадцать короче или если бы уже окончательно стемнело, то мы бы приземлились не в Китоне, а скорее всего, на небесах. Очевидно, здешние ребята умеют экономить электричество. Кстати, мне только что передали, что такси тебя уже ждет.
Не сказав ни слова, Зак пристегнул ремень и продолжал смотреть на телевизионный экран — обе видеозаписи он взял с собой, чтобы еще раз просмотреть их в самолете. Однако несколько минут спустя резкий толчок и визг тормозов вывели его из этого отрешенного состояния. Пилоту все же удалось остановить «Лир»в нескольких сантиметрах от конца взлетно-посадочной полосы.
— Еще два подобных приземления, и мистеру Фаррелу понадобятся новые тормоза. — Голос пилота слегка дрожал, как у человека, в очень короткий срок испытавшего сильное потрясение и последовавшее за ним облегчение. — Какие у вас планы на сегодня, мистер Бенедикт? — поинтересовался он. — Мне поселиться в местном мотеле или можно сразу улетать на Западное побережье?
Зак уже было потянулся к кнопке интеркома, расположенной на пульте между двумя диванами, но в последний момент заколебался. Одна мысль, которую он упорно гнал от себя все это время, не давала ему покоя. Зак понятия не имел, как Джулия относится к нему теперь, после всего, что произошло. А вдруг сейчас она ненавидит его сильнее, чем раньше любила? Он не знал, не мог знать, какой прием ждет его в Китоне и удастся ли ему убедить Джулию уехать вместе с ним в Калифорнию. А если и удастся, то как быстро? Наконец он все же решился нажать на кнопку и сказал:
— Зарегистрируйся в местном мотеле, Стив. Заплати за ночь вперед. Я пришлю за тобой машину сразу после того, как доберусь до места.
Еще не успели смолкнуть двигатели, а Зак уже торопливо спускался вниз по трапу. Таксист, одетый в самую нелепую пародию на военную форму времен гражданской войны, ждал его у распахнутой дверцы машины.
— Вы знаете, где живет Джулия Мэтисон? — спросил Зак у своего экстравагантного шофера, усаживаясь на заднее сиденье. — Если нет, то мне понадобится телефонная книга. Я забыл взять с собой адрес.