Самоубийство
Шрифт:
Фрида посмотрела сначала на меня, потом на полицейского и направилась в его сторону. Иллмэн тяжело поднялся со стула и встал между ними.
— В чем дело?
Полицейский спросил:
— Вы хозяин синего «бьюика» с открывающимся верхом, модель прошлого года? — И он назвал номер машины.
— Эта машина была моей, — ответил Иллмэн. — Сейчас она принадлежит моей бывшей жене. Она что, забыла ее перерегистрировать?
— Совершенно верно, мистер Иллмэн. И не только это. Она вообще забыла эту машину на стоянке у пляжа в Ла-Джолла.
— Не знаю. Я давно ее не видел.
Лицо полицейского вытянулось, он расстроился.
— Вы хотите сказать, что она исчезла из поля зрения?
— Из моего, во всяком случае, да. А в чем дело?
— Мне неприятно это говорить, мистер Иллмэн, но на переднем сиденье машины, как нам сообщили, обнаружена кровь. Они еще не определили, человеческая ли это кровь. Но это подозрительно. Возможно, совершено преступление.
— Боже мой! Именно этого мы и боялись, ведь так, Арчер? — голос его был полон притворства. — Вы и Клер оказались правы.
— Правы в чем, мистер Иллмэн? — удивленно спросил полицейский.
— В отношении бедной Этель, — ответил он. — Мы как раз беседовали сейчас о ее исчезновении с мистером Арчером. Мистер Арчер — частный детектив. И я как раз собирался нанять его, чтобы найти Этель. — Он посмотрел на меня, криво улыбаясь. — Сколько, вы сказали, я должен заплатить вам вперед? Пятьсот долларов?
— Двести. Столько стоят два дня моей работы. Но вы платите мне только за работу и больше ни за что.
— Понимаю вас, мистер Арчер. Я искренне заинтересован найти Этель по целому ряду причин, как вы понимаете.
Старая хитрая лиса. Я чуть не рассмеялся ему прямо в лицо. Но решил ему подыграть. Меня соблазняла возможность использовать его деньги, чтобы доказать его виновность, если возможно, и способствовать тому, чтобы его приговорили к смерти через повешение.
— Да. Все это так трагично для вас.
Он вынул из кармана халата серебряную защепку в форме доллара. Наверное, он не доверял своей сожительнице. Две сотенные перешли из рук в руки. Мы обменялись информацией, и полицейский ушел.
— Да, — сказал Иллмэн, — кажется, дела очень серьезные. Но если вы считаете, что я имею ко всему этому какое-то отношение, вы сумасшедший.
— Кстати, о сумасшествии. Вы говорили, что ваша бывшая жена ненормальная. В каком смысле?
— Я был ее мужем, а не ее психиатром. Откуда я знаю!
— А ей нужен был психиатр?
— Иногда я думал, что нужен. То она была полна планов, как заработать деньги. То вдруг настроение у нее менялось, она становилась раздраженной и говорила о самоубийстве. — Он пожал плечами. — Это у нее наследственное.
— Возможно, все это вы только сейчас придумали.
Он покраснел.
Я повернулся к Фриде. Казалось, новость эта заставила ее отрезветь.
— Кто был тот парень, которого вы видели у Этель дома на прошлой недели?
— Я его не знаю. Она называла его Овен вроде бы. Может быть, это было его имя, а может быть, фамилия. Она нас не познакомила, — заметила она обиженно.
— Опишите его.
— Сейчас. Это был здоровый парень. Больше шести футов ростом. Широкоплечий, с узкими бедрами. Ничего мужик. И молодой к тому же, — добавила она, ехидно взглянув на Иллмэна. — Черноволосый. Задумчивые темные глаза. Черные усики. Я подумала, что он завсегдатай баров в Вегасе, работающий под ковбоя. Но он мог бы быть и кинозвездой, если бы я была продюсером.
— Слава Богу, что ты не продюсер, — заметил Иллмэн.
— А почему вы считаете, что она с ним уехала?
— Я пришла к такому выводу, судя по его поведению. Он вел себя так, будто дом принадлежал ему. Пока я там была, он налил себе выпить. И потом он был без пиджака, в одной рубашке. Одет был прекрасно. Все у него было сделано на заказ.
— Вы очень наблюдательны, — сказал я.
— Когда касается мужчин, это уж точно, — добавил Иллмэн.
— Отстань от меня, — сказала она резко. В голосе у нее не слышалось и тени опьянения. — Представь себе, что я действительно тебя брошу, что тогда с тобой будет?
— Да ничего не будет, останусь там, где есть.
— Это ты так считаешь.
Я прервал их диалог:
— А вы не знаете этого Овена, Иллмэн?
— Никогда о таком не слышал. Возможно, это какой-нибудь придурок, которого она подцепила в Неваде после развода.
— А вы не были недавно в Сан-Диего?
— Я не был там несколько месяцев.
— Это правда, — подтвердила Фрида. — Я внимательно слежу за Тедди. Вынуждена. Кстати, уже поздно, и мне хочется есть. Пойди и оденься, дорогой. Ты лучше выглядишь, когда одет.
— Про тебя я этого не сказал бы, — заметил он, окинув ее плотоядным взглядом.
Я оставил их и поехал обратно в западный Голливуд. На улицах появились шикарно одетые девушки со своими кавалерами. Из дверей ресторанов и баров, которые открывались перед ними, слышались звуки музыки. Но когда я свернул с главной улицы, город показался мне пустым. Все смотрели телевизор.
В доме красного дерева на холме во всех окнах свет. Я остановился на дороге и постучал в парадную дверь. Шторы на окне рядом с дверью отодвинулись в сторону и снова упали на место.
— Это вы, мистер Арчер? — спросили меня тонким голосом.
Я ответил утвердительно. Клер потихоньку стала открывать дверь. Лицо ее выглядело очень испуганным.
— Я так рада видеть вас.
— А что случилось?
— Какой-то человек следил за этим домом. Он сидел в длинной черной машине, похожей на катафалк. И у нее был номер штата Невада.
— Вы уверены?
— Да. Когда он собрался уезжать и зажег подфарники, стал виден номер. Я смотрела в окно. Он уехал всего несколько минут назад.