Самурай поневоле
Шрифт:
Окружив город и осадив его, мы не смогли тут же начать штурм. У нас на руках не было осадных орудий, они должны были прибыть следом, не затормаживая скорость передвижение основных сил.
Я не удивлюсь, если задержка орудий была по приказу Харуны. В последнее время трудно было понять о чём она думает.
Конечно, у меня были отряды отвечающие за приготовление к осаде, но даже они не могли за короткое время построить нужные машины.
Хорошенько обдумав ситуацию, мы с Нобуфусой нашли решение.
После дождей земля стала мягкой,
Копали подкоп в три смены, так что вскоре всё было готово.
– - Госпожа, Нобуфуса начал штурм, -- принёс весть самурай.
После моего кивка, вестник удалился.
Нобуфуса с отобранной частью атакует западную стену. Имея при себе только лестницы и тараны, воины под его командованием должны были создать угрозу на западной стене. На южной стене решено было провести ложный манёвр под командованием Косаки. Ложный ли маневр или нет, враг должен будет отреагировать на это, отправив часть своих воинов на этот участок. В это же время под командованием Масакаге, самураи выйдут в город через подкоп с противоположной стороны. Пока Масакаге будет продвигаться под землей, наверху тоже будет проводиться атака, чтобы враг ничего не заподозрил. Задачей Масакаге оставалось открытие основных ворот.
Если Масакаге удастся задуманное, в город ворвутся воины Найто.
На восточной стене пригнанные крестьяне будут строит видимость численности. Нам пришлось нарядить соломенных воинов. Даже если они будут стоять, не предпринимая движений, враги не смогут полностью перебросить свои силы от этого участка.
Создав угрозу с четырех сторон, мы лишим врага преимущества. Это наша стратегия штурма.
Наблюдая за штурмом у меня не было сомнения в том, что мы захватим этот город. Но стоило поймать себя на этой мысли, как тут же пришла другая мысль: нам противостоит не кто-нибудь, а Канске...
(от автора: если кому интересно, музыка Юкитаки и Нобуцуны: Yoshida -- Сямисэн)
Крестьянин Хэндо
Осадив нас, воины Такеды начали штурм со всех сторон. Красных воинов было столько, что казалось само море, состоящее из крови, окружает нас.
Я стоял рядом с командором и мог слышать приходящие донесения. Ярость врага была настолько велика, что наши воины с трудом отбивали её. Положение сразу же стало критическим, штурм только начался, а у командора уже требовали резервы.
– - Командор, почему же Санада не взял в собой громовые орудия?
– - Все орудия были потеряны в прошлой битве. А, созданные руками клана, не годятся для применения...
Ответив самураю, командор устремил взгляд на стену.
Наши люди выталкивали врагов со стен и рушили лестницы. Но их было так много, что казалось все тщетно.
К сожалению, метательных камней и кипящего масла
– - Ямагата, рассчитываю на тебя!
Сказав это, лорд Санада Юкитака вместе со своей дочерью, Нобцуной, направились в смотровую башню. В руках вместо мечей они держали сямисэны.
– - Пошли, Хэндо! У нас есть дело.
Всё ещё недоумевая, я последовал за командором.
Пока на стенах шло сражение, в городе каждый помогал как мог. Каждый меч был на счету, но командор будто бы не замечал этого.
– - Ну-ка Хэндо, подсоби!
По приказу командора вдоль стен были прорыты небольшие ямы. На дне ямы командор зарыл до середины огромные кувшины, заполнив их водой.
Никто не знал, что тот затеял. Но упрямый командор выпросил у Санады несколько людей. И вот во время штурма, эти люди, держа лопаты, следовали за командором словно тень.
Из ямы было трудно вылезать одному, так что я последовал за ним...
– - Хэндо, смотри!
Видя мой недоуменный взгляд, лицо командора вытянулась от улыбки.
– - Видишь, по воде пошли круги.
Пока я рассматривал и обдумывал слова самурая, он выкрикнул:
– - Эй, там! Быстро несите сюда дров и начинайте копать!
Никто не понял ни слова, но принялись выполнять команду. Выделенные люди были из горожан.
Стоило нам вылезти из ямы, как они взялись за работу.
– - Командор, а что мы такое делаем?
– - Хэндо, ты всё ещё не понял?! Нам с тобой удалось определить, откуда ведется подкоп. Через полчаса отсюда, словно из-под земли выскочат враги, -- указывая на яму, чуть не проорал от возбуждения самурай.
Последнее время я часто находился рядом с ним. Должен сказать, командор наш был с причудами...
– - И вы поняли это по вырытой яме и кувшину с водой!
– - Ну, да. Не бойся, ты сегодня же всё поймешь...
Слова командора были пророческими. Не прошло и часа, как нашим копателем на встречу вышли вражеские копатели, а за ними и воины.
Ряд первых копателей было не спасти, и тут же за этим дрова пошли на огонь. Поджигали так, чтобы дым полностью уходил в туннель.
Во время этих действий, до моего слуха донесся звуки сямисэна.
– - Командор, вы слышите это?
– - Да. Значит Юкитака и Нобуцуна ведут собственное сражение.
Из-за звука сражения я не полностью уловил звуки сямисэна. Да и это не удивительно, так как мы находились на приличном расстоянии от Юкитаки.
Но позже я узнал от ребят, что во время сражения на западной стене, Юкитака и его дочь не обращая внимания на стрелы врагов, вместе играли на музыкальных инструментах, на сямисэнах.
Как только звук пронесся над сражением, все на миг недоуменно остановись. Музыка была быстрой, бурлящей.
Бесстрастные лица отца и дочери ошеломили многих. Откуда столько силы духа, когда в округе идет нешуточной бой?!