Санта Байкер
Шрифт:
Я опустился перед ним на колени.
— Гром.
Расставание с ним разорвало меня на части. Я не мог понять, почему это заставило меня так нервничать, но это заставило. Встревоженный, я уставился на свои руки, прежде чем, наконец, поднять голову, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Ты мой мальчик. Ты ведь знаешь это, верно?
Слезы навернулись ему на глаза.
— Да, сэр.
Увидев его взгляд, я не смог сдержаться.
— И всегда будешь. — Я постучал себя по груди. Обещаю, малыш. Но… — Моя грудь
Слезы сдавили мне горло. Я с трудом выговаривал слова.
— Да, сэр.
Я должен был убедиться, что он не сомневается в том, что он для меня значит.
— Ничто из этого не означает, что ты не мой. Понял?
— Да, сэр.
— Иди сюда.
Я заключил его в свои объятия, вложив в эти объятия всю любовь, которую чувствовал к нему. Стоя, я почувствовал, насколько важной станет эта встреча для будущего. Будущего Грома. Если бы я мог все исправить для него и дать ему все, в чем он нуждался, это стоило любой душевной боли, которую я перенес.
Анита проснулась, когда я привел Гром в нашу общую спальню. Я дал ему коробку с закусками и соком, поставив фильм, который он любил.
— Мне пора. Я вернусь, как только смогу.
Она потянулась, схватив меня за руку.
— Вернись ко мне.
— Я так и сделаю, — пообещал я, забирая седельные сумки, которые я уже собрал для поездки, расположенные на столе справа.
— Ожерелье, Дио. Это ссылка, которая поможет ему поверить. Роза всегда говорила, как много это для нее значит.
— Я понял.
Ее глаза закрылись, в них появилась печаль.
— Я так устала.
— Я знаю. — Я наклонился и поцеловал ее в лоб. — Отдыхай. Мула скоро приедет.
— Хорошо.
Я обернулся к Грому.
— Оставайся со своей Ани.
— Да, сэр.
Его глаза оставались прикованными к телевизору, пока он жевал батончик гранолы, который я ему дал. Взяв серебряное ожерелье у Ани, я вышел из квартиры над своим тату-салоном на яркое солнце Невады. Поездка в Джорджию займет сорок часов на мотоцикле. Мне нужно остановиться в отеле всего на одну ночь, чтобы отоспаться после многочасовой дороги.
Мои пальцы сжали серебряную цепочку ожерелья, когда я вытаскивал ее из седельной сумки, уставившись на блестящий металл. Кровь, на этот раз, не была моей первой подсказкой о личности биологического отца Грома. На обратной стороне ожерелья была выгравирована надпись.
«Всадники искупления».
Жнец подтолкнул меня отправиться в путь. Я засунул ожерелье внутрь отправляясь в долгое путешествие в район Атланты. Я не столкнулся ни с одной проблемой и прибыл менее чем через полтора дня после отъезда из Невады.
Мои ботинки были пыльными. У меня пересохло в
На окраине маленького провинциального городка я проехал мимо заправки "Газ энд Шик", отметив, что мне нужно заправиться перед отъездом. По длинной грунтовой дороге, где не было ничего, кроме деревьев и земли, я подъехал к забору из колючей проволоки.
Мой Жнец подтолкнул. Войти.
Вдалеке, слева, зловеще и внушительно возвышалось большое бетонное здание. Без окон. Каждый дюйм территории огорожен. На крыше здания было два наблюдательных поста, по одному в каждом углу.
Они знали, что я приехал, задолго до того, как у меня появился шанс удивить их. Они серьезно относились к своей безопасности.
Ворота открылись, разрешая въезд.
Я въехал на стоянку, ничего не заметив, кроме огромной металлической двери, которая служила входом в МК Всадники Искупления. Я припарковал свой мотоцикл и встал, похлопывая по карману, где надежно спрятано ожерелье.
Всадники подняли глаза, когда я вошел в здание, сразу отметив мой порез и эмблему "Королевских бастардов". Они внимательно наблюдали за мной, не враждебно, но и не дружелюбно.
Пока они не узнают, что я не представляю угрозы, я сомневаюсь, что их реакция изменится. Я зашел в комнату, где кто-то играл на гитаре. Войдя, я нашел человека, которого мне нужно было увидеть. Не нужно беспокоиться, что я ошибусь. Жнец указал на него.
Итак, этот человек был биологическим отцом Грома. Черт.
Я должен был проявить к нему уважение. Он непринужденно играл на гитаре, но я уловил посыл. Мне не угрожали. Я вторгся на его территорию. Голубые глаза Деппа блуждали по моему порезу.
— Диабло. Чем я обязан таким удовольствием?
Его большие грубые руки продолжали играть, пока он ждал моего ответа. Я потер затылок, взглянув на двух мужчин, которые стояли по бокам от него. Тот, что справа, казался немного нервным, играя со звеном цепи. Его темные проницательные глаза следили за моими движениями. Я заметил татуировки с черным ирокезом и цепью по обе стороны голой кожи его головы.
Он напомнил мне Раэля. Другой парень, о котором я не беспокоился, казался менее угрожающим.
— Ты можешь подумать, что я немного сумасшедший, — начал я, — но я искал тебя.
— О да?
Я прочитал нашивки на его порезе. Дизель. Президент.
— У меня есть кое-что, что когда-то принадлежало тебе. Подарок, который следует вернуть.
Он слегка нахмурился.
— Покажи мне.
Я вытащил ожерелье из кармана, подошел к его столу, и положил его на поверхность. Отступив назад, я сел на один из пустых стульев. Он скрыл свою реакцию. Я знал, что это значит больше, чем он показал, но я понимал необходимость осторожности.